Eine Sammlung von Presse und Fachbüchern die sich zu xier oder sier Pronomen äussern, umgekehrt chronologisch nach Erscheinungsdatum sortiert.
Ausschnitte von Texten, Filmsynchronisationen und Untertiteln sind auf Pronomentexte zusammengestellt. Außerdem gibt es eine Presseseite für Illi Anna Heger im Allgemeinen.
2024
Sand im Getriebe der Sprache
Artikel von Petra Kohse, Frankfurter Rundschau, Seite D2, veröffentlicht am 07.11.2024.
Dey, hen oder xier? Sind genderneutrale Pronomen eine Zumutung oder im Gegenteil zukunftsweisend? Ja, es ist anstrengend – mit der genderneutralen Sprache insgesamt, aber vor allem mit den Pronomen für Menschen, die sich nicht eindeutig einem Geschlecht zuordnen wollen.
Einfach können – diskriminierungsfreie Sprache
Sachbuch von Oda Stockmann, Duden Verlag, ISBN 978-3411756940, veröffentlicht am 16.10.2024.
Neben den traditionellen Personalpronomen sie und er bevorzugen Menschen beispielsweise neutrale Pronomen wie si*er oder xier. Das Englische they oder das schwedische hen werden auch hin und wieder im Deutschen genutzt.
Ich selbst sein – Auf der Suche nach der passenden Metapher für Geschlechtsidentität
Artikel von Kristina Krieger, in Deutsch 5-10, Ausgabe 80, Oktober 2024, veröffentlicht am 09.10.2024.(abgerufen am 21.10.2024)
Daneben haben sich das schwedische Pronomen hen sowie die Pronomen sier und xier weit verbreitet. Diese Pronomen werden häufig als Neopronomen bezeichnet, da es sich um Wortneuschöpfungen handelt.
Feministische Sprachpolitik in Österreich – Hot Topic oder Fail?
Wissenschaftliches Sachbuchkapitel von Claudia Posch in „Sprachenpolitik in Österreich Bestandsaufnahme 2021“ herausgegeben von Eva Vetter , Rudolf de Cillia und Martin Reisigl, bei de Gruyter, ISBN 9783111329130, veröffentlicht am 07.10.2024.
Im Internet, z. B. im Nichtbinär-Wiki, finden sich zahlreiche Vorschläge für verschiedene Pronomina, wie z. B. xier, a, bla, as, dey, die, el, em, en, eos, er_sie, sel, von denen einige als durchgehende Utra gedacht sind. Die genannten Beispiele wurden aus verschiedenen Internet- und Social-Media-Quellen, wie Blogs, Twitter, Tumblr etc., zusammengetragen und sind unterschiedlich detailliert ausgearbeitet. Ähnliche Überlegungen und gesellschaftliche Debatten führten im Schwedischen zur Einführung des neuen Pronomens hen und auch im Englischen werden verschiedene Möglichkeiten vorgeschlagen und diskutiert.
Sichtbar und sicher sein
taz Artikel von Marta Popowska, taz. die tageszeitung, Seite 32 / Lebensformen, veröffentlicht am 28.09.2024.
Wer bei Menschen wissen möchte, wie sie angesprochen und damit geschlechtlich identifiziert werden wollen, etwa als „sie“, als „er“, als „sier“ oder sonst etwas , kann einfach fragen. Oder man schaut auf das Instagram Profil. In Principes Fall steht die englische Variante „they/them“ im Steckbrief. Sie kann das und das sein. Principe wählte auf Social Media die englischen Pronomen, da diese inzwischen etabliert und über den englischsprachigen Raum hinaus bekannt sind. Im Deutschen wird noch darüber diskutiert , wobei Principe die eingedeutschte Version „dey/denen/deren“ benutzt. Eine simple und respektvolle Lösung sei es jedoch, sagt Principe, einfach den Namen der Person durchgängig zu verwenden – so wie in diesem Text.
Es erfüllt mich mit Euphorie, zum Standesamt zu gehen
Interview von Elvira Weisenburger mit Anne Speck, in Badische Neueste Nachrichten – Karlsruhe, Seite 7 / Südwestecho, veröffentlicht am 20.09.2024.(abgerufen am 31.10.2024)
Meine Arbeitssprache ist Englisch, und da ist es relativ einfach, geschlechtsneutrale Ausdrücke zu gebrauchen. Ich verwende die Pronomen „they/them“. Und ich lebe im niederländischsprachigen Teil Belgiens, wo die geschlechtsneutralen Pronomen „die/hun“ recht geläufig sind. Im Französischen verwende ich das Personalpronomen „iel“. Im Deutschen ist die Sache weitaus schwieriger. Ich habe es mit dem Neopronomen „xier“ versucht. Das hat sich aber leider nicht durchgesetzt. Die meisten meiner Angehörigen umgehen das Problem, indem sie keine Personal- und Possessivpronomen verwenden und stattdessen einfach meinen Namen nutzen. Sie würden beispielsweise sagen: „Anne hat erzählt, dass Anne an einem Triathlon teilgenommen hat.“ Das funktioniert auch.
Ein Space für den Struggle
FAZ Artikel von Paul Ingendaay, Frankfurter Allgemeine Zeitung vom 16.09.2024, S. 13, veröffentlicht am 16.09.2024.
Die Neuschöpfung „xier“ geht dabei noch über das klassische „er, sie, es“ hinaus und soll alle Gender-Identitäten einschließen. Wer sich von dieser Digitalpädogogik nicht abschrecken lässt, darf eintreten.
Die Gesellschaft wird vielfältiger, da muss die Sprache auch vielfältiger werden
Artikel von Murphy Malone, Novel Arc Verlag, ISBN 9783910238282, veröffentlicht am 07.09.2024.
Im Deutschen gibt es bislang nur eine Vielzahl von Vorschlägen, deren Schlagkraft zusätzlich dadurch erschwert wird, dass das Pronomen dekliniert werden muss, ähnlich wie „er – ihn – ihm – sein“. Zu den von nicht-binären Menschen bislang verwendeten Pronomina gehören unter anderem „sier“ (zusammengesetzt aus „sie“ und „er“), „xier“, „en“ , „dey“ , oder auch „ey“. Einige Nicht-Binäre bitten um den Verzicht von Personalpronomen, stattdessen soll nur der Name benutzt werden.
Die Gesellschaft wird vielfältiger, da muss die Sprache auch vielfältiger werden
Artikel von Axel Hill, Kölnische Rundschau vom 06.09.2024 Seite 6 / Kultur, veröffentlicht am 06.09.2024.
Das Problem beobachtet man auch beim „Duden“ seit einigen Jahren. „Es gibt ja eine Reihe von Vorschlägen, aber sie setzen sich nicht in der Allgemeinheit durch“, sagt Kathrin Kunkel-Razum, die Leiterin der „Duden“-Redaktion. Aus ihrer Wahrnehmung scheine es „ein paar ganz gute Kandidaten unter den sogenannten Neopronomen zu geben, die etwas häufiger in Texten vorkommen als andere“, etwa „xier“, „en“ und das englische „they“.
Die Gesellschaft wird vielfältiger, da muss die Sprache auch vielfältiger werden
Artikel von Axel Hill, Kölnische Rundschau vom 06.09.2024 Seite 6 / Kultur, veröffentlicht am 06.09.2024.
Sam Smith ist nicht-binär. Während im Englischen für einen solchen Fall das Pronomen „they“ zur gängigen Praxis geworden ist, gibt es im Deutschen noch keine Alternative für „sie“ oder „er“. Vorschläge wie „dey“ oder das aus beiden Pronomina zusammengesetzte „sier“ haben sich noch nicht durchgesetzt.
Eine Einführung in die Forschungsperspektiven und -fragen von Subjektivierungsforschung
Wissenschaftlicher Artikel von Nadine Rose, in „Addressing Inequality – Erziehungs- und sozialwissenschaftliche Beiträge zur Subjektivierungsforschung“ herausgegeben von Nadine Rose, Verlag Barbara Budrich, ISBN 978-3-8474-3011-7 , veröffentlicht am 12.08.2024.
Judith Butler ist seit einiger Zeit als non-binäre Person aufgeführt, wie in einem aktuellen Vortrag 2020 anlässlich des Jubiläums der Gender Studies deutlich wurde. Folglich meide ich auch in meiner Repräsentation von Butlers Arbeiten das Pronomen sie und das Possessivpronomen ihre und beziehe mich mithilfe des Neologismus xier auf Judith Butler.
Wie wird die deutsche Sprache in 100 Jahren aussehen?
Artikel von Stefanie Schantl, auf duolingo.com, veröffentlicht am 06.08.2024.
Während im Englischen das Pronomen they schon lange als geschlechtsneutrale Einzahlform (Artikel auf Englisch) verwendet wird, gibt es im Deutschen noch kein entsprechendes Äquivalent. Wenn man das Personalpronomen vermeiden möchte, ist es am gebräuchlichsten, stattdessen den Namen der Person zu verwenden, z. B. „Das ist Alex und Alex kommt aus Hamburg“ anstelle von „Das ist Alex und er/sie kommt aus Hamburg“. Aber wir erwarten, dass sich das bald ändern könnte – und tatsächlich sind die Veränderungen schon da! Im Deutschen wird es vermutlich ein Pronomen geben, das kein Geschlecht referenziert. So wird bereits vorgeschlagen, sier zu verwenden – eine Kombination aus sie und er – oder alternativ xier. Vielleicht wird sogar das englische they übernommen!
Man wählt sein Geschlecht oder setzt sein Alter herunter
Artikel von Birgit Schmid, Neue Zürcher Zeitung vom 05.08.2024 Seite 17 / Meinung und Debatte, veröffentlicht am 05.08.2024.
So erfuhr man von «St. Galler Tagblatt» bis «Watson», «wie es gelingt, nonbinäre Menschen richtig zu bezeichnen». SRF unterstellte seinem Publikum «Sprachlosigkeit» und wollte mit Antworten auf die Frage abhelfen: «They, xier, en: Wie soll ich nonbinäre Menschen ansprechen?» Auch Lehrer fanden ihr Unterrichtsthema. Ein Dozent der Pädagogischen Hochschule Bern gab in einem Blog-Beitrag mit dem Titel «Mit Schüler*innen über Nemo sprechen» Anweisungen für eine inklusive Sprache im Klassenzimmer.
Gender- und diversitysensible Perspektiven
Sachbuch von Sarah Huch, in „Gender & Diversity Studies in MINT meets Naturwissenschaftsdidaktik“ herausgegeben von S. Huch und M. Erlemann, Springer Verlag, ISBN 978-3-658-43615-5, veröffentlicht am 01.08.2024.
Dazu gehört auch – wie von den befragten Lehramtsstudierenden betont –, sensibel zu sein für die inkludierende oder diskriminierende Wirkung von Sprache. Der eigene Sprachgebrauch, insbesondere die Verwendung des generischen Maskulinums, sexistischer und binärer Geschlechterappelationen, kolonialer Wortschöpfungen, symbolischer Schlechterstellung von (vorgeblich) Zugewanderten, rassifizierender und beHindernder Gruppenzuweisungen, sollte reflektiert werden. Eine Pronomenrunde, in der alle ihren Namen und ihr gewünschtes Personalpronomen (sie, sie*er, xier, er usw.) nennen, fördert eine vielfaltsbejahende Lehr- und Lernatmosphäre. Sprachliche Sensibilität für Schüler*innen, deren Erstsprache nicht Deutsch ist, ist ebenfalls relevant. Wenn antidiskriminierende Sprachhandlungen stärker als bisher Eingang in die Lehramtsausbildung, in den biologiedidaktischen Fachkanon und die Wissensproduktionen der Biologie fänden, wäre das ein weiterer Schritt zu einer gender- und diversityorientierten Ausrichtung.
Non-Binary Language Forms in the Polish and German Translations of Bernardine Evaristo’s British Novel Girl, Woman, Other
Bachelor Thesis von Antonina Wiatrowska in the field of Applied Linguistics, University of Warsaw Faculty of Applied Linguistics, published 01.08.2024.
Handels decides on one of the three most popular forms: sier is used by German speaking persons alternately with dey and xier. The translator might have chosen the form as it is least influenced by English.
Non-Binary Language Forms in the Polish and German Translations of Bernardine Evaristo’s British Novel Girl, Woman, Other
Bachelor Thesis von Antonina Wiatrowska in the field of Applied Linguistics, University of Warsaw Faculty of Applied Linguistics, veröffentlicht am 01.08.2024.
Handels decides on one of the three most popular forms: sier is used by German speaking persons alternately with dey and xier. The translator might have chosen the form as it is least influenced by English.
Übersetzung:
Handels entscheidet sich für eins der populärsten Formen: sier wird von deutsch sprechenden Menschen neben dey und xier genutzt. Die Übersetzerin mag es als jene Form ausgewählt haben die am wenigsten vom Englischen beeinflusst ist.
Diese neuen Pronomen sollten Sie kennen
Artikel von Matthias Heine, WELTplus Ressort: Kultur, veröffentlicht am 11.07.2024.(abgerufen am 31.07.2024)
Auch das Justizministerium beruhigt mit dem Hinweis darauf, was nicht im Gesetz steht: „Das Selbstbestimmungsgesetz schreibt niemandem vor, Neo-Pronomen wie ,dey oder ,xier zu verwenden.“ Was ein rein fachjuristischer Standpunkt außer Acht lässt: Misgendern ist ein Begriff der gesellschaftlich bedingtem Bedeutungswandel unterworfen ist. Es gibt ihn erst seit Mitte der Zehnerjahre im Deutschen. Häufiger gebraucht wird das Verb erst in jüngster Zeit. Schon heute wird der bloße Gebrauch falscher Pronomen darunter verstanden. Auf einer Seite der FU Berlin berichten „diverse“ Personen darüber, dass es für sie eine demütigende alltägliche Erfahrung sei, auf diese Weise misgegendert zu werden.
Queere Begriffe von A bis Z
Artikel von Jennifer Kramer, Chantal Moll, Julia Bormann und Sandra Kopa, auch abgedruckt in Osterländer Volkszeitung in der Leipziger Volkszeitung, Seite 22 / MADS, veröffentlicht am 29.06.2024.(abgerufen am 30.06.2024)
Außerdem lehnen einige nicht binäre Menschen die Verwendung von binären Pronomen (er/sie) ab oder verwenden eigene Pronomen wie das englische „they“ oder Neopronomen wie „dey“ oder „xier“.
Pronomen-Buttons finden neue Fans
Artikel von Lisa Marie Simmack, Braunschweiger Zeitung – Helmstedt, Seite 22 / Lokales, veröffentlicht am 28.06.2024.(abgerufen am 30.06.2024)
Königslutter She/her, he/him oder xier/xiem? Das sind nur wenige von zahlreichen Gender-Pronomen, die zeigen können, wie eine Person gern angesprochen werden möchte. Menschen lassen sich keineswegs in nur zwei Geschlechter einteilen. Bedeutet also auch: Es braucht wesentlich mehr Pronomen als bloß “ sie“ und “ er“ .
Warum es mehr als nur zwei Geschlechter gibt
Artikel von Julia Wolfer, auf prosieben.de, veröffentlicht am 20.06.2024.(abgerufen am 30.06.2024)
Menschen, die sich von „sie/ihr“ und „er/ihm“ nicht angesprochen fühlen, verwenden häufig „they/them“ oder Neo-Pronomen wie zum Beispiel „xier“, „xie“, „dey“, „hen“ oder „nin“. Andere wollen gar nicht, dass Pronomen für sie verwendet werden – hier genügt einfach der Name. Diesen Weg kannst du im Zweifelsfall immer gehen.
Königslutter: Pronomen-Button für LGBTQ-Szene
Artikel , Wolfsburger Nachrichten – Helmstedt, Seite 14 / Region, veröffentlicht am 20.06.2024.(abgerufen am 30.06.2024)
Durch die Buttons sei die Lage nun entspannter, so Skyler: “ Wir beheben Unsicherheiten auf beiden Seiten des Gespächs. Es gibt einfach keine langen Diskussionen mehr.“ Obwohl sich hinter Begriffen wie Dey/Deren und Xier/Xieser (Experten sprechen von ,Neopronomen ) fast schon eine eigene Grammatik verberge, kämen auch binäre Kreise leicht damit zurecht. Alle Neulinge bei Lavie würden künftig auf die Buttons hingewiesen. „
Genderleicht
Infoblock im Bereich Wissen der Webseite www.genderleicht.de, Journalistinnenbund 15.06.2024.(abgerufen am 15.06.2024)
Wir haben 2019 hier zunächst Illi Anna Heger mit dem ComicZine vorgestellt und der Frage, ob es möglich ist ohne der, die, das zu sprechen. Wenn eine Person sich weder als Frau noch als Mann begreift, fehlt im Deutschen ein geschlechtsneutrales Pronomen. Illi Anna Heger hat mittlerweile das Neopronomen xier entwickelt und die Erklärungen dazu ausgebaut.
Die verlogene Pseudonähe des „Du“
Artikel von Matthias Heine, WELTplus / Ressort: Kultur, veröffentlicht am 14.06.2024.(abgerufen am 30.06.2024)
Paradoxerweise wird die hilfreiche und klare Unterscheidungsmöglichkeit, die mit den Personalpronomen Du und Sie besteht, gerade in einer Zeit abgeschafft, in der anderswo massenhaft neue Pronomen für neue Bedürfnisse erfunden werden. Neo-Pronomen wie ens, ex, xie [sic], dey aus queeren Grammatikwerkstätten wurden erfunden, um die Geschlechterbinarität zu überwinden und für jedes neu-definierte Gender (56 hat Facebook schon 2012 als Wahlmöglichkeit angeboten, seitdem sind noch welche dazugekommen) ein „gerechtes“ Pronomen zu haben.
Statt ‚Herr‘ oder ‚Frau‘ wäre ‚Person‘ möglich
Artikel von Denise Jeitziner, Basler Zeitung Seite 26 06.06.2024.
Im Englischen wird «they» für Nonbinäre verwendet. Im Deutschen kursieren neben «dey» und «en» auch noch Begriffe wie «hen», «sier» oder «xier». Warum ist das so umständlich?
Non binary: Die Bedeutung hinter nicht binären Menschen
Artikel von Juliane Neutsch, auf ratgeber.bunte.de, veröffentlicht am 05.06.2024.(abgerufen am 30.06.2024)
Derweilen gibt es Vorschläge für mögliche Alternativen. Die deutsche Bloggerin Anna Heger hofft auf die Einführung des Wörtchens „xier“. Es setzt sich aus den bisherigen Pronomen „er“ und „sie“ zusammen. Das x stellt das dritte Geschlecht dar. Gegenwind gibt es von Sprachpuristen.
von Martin Scholz mit Ralf König
Interview von Martin Scholz mit Ralf König, auf welt.de 05.06.2024.(abgerufen am 19.06.2024)
WELT: In dieser Geschichte hat das schon ältere schwule CIS-Ehepaar Konrad und Paul Probleme mit der richtigen Verwendung von sogenannten Neopronomen, also mit Wortschöpfungen wie dey oder xier, mit denen nicht-binäre Personen angesprochen werden möchten. Für die beiden ist das ähnlich unverständlich und irritierend, wie es vor 40 Jahren schwule Lebenswelten für Heteros gewesen sein mögen, als Sie diese erstmals in Ihren Comics schilderten. König: (lacht) Schon möglich. Fremde Welten.
Nemo und die Schweiz in der Sprachfalle
Artikel von Michael Marti, gedruckt im Tagesanzeiger vom 04.06.2024 Seite 16 / Kultur, Gesellschaft & Wissen 03.06.2024.(abgerufen am 19.06.2024)
Es ist natürlich komfortabler, die Einführung von nonbinären Neopronomen wie «xier» oder «dey» zu fordern, als politische Basisarbeit zu leisten, etwa Unterschriften auf der Strasse zu sammeln. Umgekehrt fällt es oft leichter, die vermeintlich diskriminierende Sprache des politischen Gegners anzuprangern, statt in der Sache überzeugend zu argumentieren.
„Harter Psücharter“ – Neue Comic-Collection von Ralf König
Artikel von Axel Schock, auf siegessaeule.de, veröffentlicht am 23.05.2024.(abgerufen am 31.05.2024)
Zum einen, weil Cäsars Verliebtheit einen nicht kalt lässt und zum anderen, weil seine Onkel Konrad und Paul so offen und ehrlich mit ihrer Unsicherheit umgehen. Fronthole und dey sind für sie zunächst noch ziemlich fremde Vokabeln. Spätestens, wenn Leo mit den Freund*innen Suzi (Pronomen sie) und Kai (Pronomen xier) auftauchen, gelingt die ausgestellte Wokeness nur bedingt souverän und der Dialog zwischen den Generationen gerät ins Schleudern.
Königslutteraner entwickeln Pronomen-Button für LGBTQ-Szene
Artikel , gedruckt Braunschweiger Zeitung – Helmstedt vom 24.05.2024 Seite 21 21.05.2024.(abgerufen am 19.06.2024)
Durch die Buttons sei die Lage nun entspannter, so Skyler: “ Wir beheben Unsicherheiten auf beiden Seiten des Gespächs. Es gibt einfach keine langen Diskussionen mehr.“ Obwohl sich hinter Begriffen wie Dey/Deren und Xier/Xieser (Experten sprechen von ,Neopronomen ) fast schon eine eigene Grammatik verberge, kämen auch binäre Kreise leicht damit zurecht.
Wenn das Wörtchen hän nicht wär
Zeit Artikel von Saskia Trebing, auf zeit.de, veröffentlicht am 20.05.2024.(abgerufen am 31.05.2024)
Auch ein nicht binäres Pronomen steht im Forderungskatalog vieler Aktivisten: Die bisherigen Vorschläge xier, en oder das aus dem Englischen übernommene they fristen jedoch eher ein Nischendasein.
Krieg der TransSterne – Non-binärer Jedi erhitzt die Gemüter
Artikel von Kenny Dettmers, auf nius.de, veröffentlicht am 20.05.2024.(abgerufen am 31.08.2024)
Wie der Youtube-Kanal Star Wars Flash berichtet, wird die Verwendung von Gender-Sprache in der Serie bereits weltweit unter Star Wars Fans diskutiert. Auch in Deutschland sorgte die politisierte Sprache offenbar für Kopfzerbrechen und Verwirrung: In der Audiospur der deutschen Synchronfassung werden die woken Fantasie-Pronomen [sic] „sier“, „siem“ und „sien“ verwendet.
Verstehen, respektieren, pflegen
Wissenschaftlicher Artikel von Maximilian Hahn, Pflege Zeitschrift, Volume 77-6, pages 54–58, (2024) , veröffentlicht am 17.05.2024.
Ein Großteil der Teilnehmenden (85 %) ist darüber informiert, dass das biologische Geschlecht nicht mit dem Gender einer Per- son gleichzusetzen ist. Dies lässt sich auch daran erkennen, dass 82,1 % die Bedeutung der Bezeichnung nicht-binär kennen. Es gibt jedoch klare Unterschiede in Bezug auf die einzelnen Pronomen. Während Er/Ihm 94 % der Befragten bekannt ist, kennen 86,6 % Xier nicht. Aufgrund der mangelnden Kenntnisse über die einzel- nen Pronomen, wie They/Them, verwenden nur 15,7 % bei Bedarf geschlechtsneutrale Pronomen in der Praxis. Dennoch stimmen 64,6 % zu, dass es wichtig sei, Patient*innen nach ihren bevorzug- ten Pronomen zu fragen, um eine respektvolle Kommunikation si- cherzustellen.
Gendergerechte Sprache
Instagram Post von Quarks, 17.05.2024.
Keine Pronomen sind auch keine Lösung
Artikel von Katrin Nussmayr , gedruckt in Presse Seite 25-25 15.05.2024.(abgerufen am 19.06.2024)
Umher schwirren auch Vorschläge wie „dey“ (angelehnt ans englische „they“, das manche auch ins Deutsche einpflegen wollen), „nin“ „sier“, „ersie“, „xier“. „Ein Pronomen, mit dem sich alle so halbwegs wohlfühlen, gibt es derzeit nicht“, sagt Rhonda D‘Vine.
They, xier, en: Wie soll ich non-binäre Menschen ansprechen?
Artikel von Laura Sibold, auf srf.ch, veröffentlicht am 14.05.2024.(abgerufen am 31.05.2024)
Während im Englischen die Personalpronomen «they/them» und im Schwedischen «hen» verwendet werden, konnte sich in der deutschen Sprache keine Bezeichnung für nichtbinäre Personen durchsetzen. «They/them» verbreitet sich im deutschsprachigen Raum langsam, darüber hinaus existieren weitere Personalpronomen wie «xier» und «dey».
Hier haben unsere Leser das Wort
Leserbrief von Alexander Mielke Vilshofen, Passauer Neue Presse – Stadt- und Landkreis Passau, Seite 9-09 / Bayern 14.05.2024.
In Ihrem Artikel zum Sieg Nemos beim ESC finde ich etliche Male ,er, sein, der Sieger, der Schweizer, der Künstler‘. Bitte bemühen Sie sich doch ein wenig, Nemo fühlt sich sehr verletzt bei solcher Sprache. Die meisten nonbinären Personen bitten ihre Mitmenschen darum, keine Pronomen für sie zu verwenden. Andere benutzen sogenannte ,Neopronomen‘ wie ,xier‘ oder ,dey‘. Es gibt also Lösungen!
Genderqueer
Artikel von Comickunst, 12.05.2024.(abgerufen am 20.06.2024)
So probiert dey einiges aus, und wie bei den nervigen Genderzeichen, bei dem man sich auch nicht darauf einigen kann, ob Doppelpunkt, Unterstrich, Slash, Sternchen oder ganz was anderes, gibt es für nichtbinäre Menschen viel Auswahl: xier, raa, sier, dey – und da sind die Deklinationen noch nicht mal dabei.
Genderneutrale Sprache
Podcast von Dini Mundart, auf srf.ch, veröffentlicht am 09.05.2024.(abgerufen am 02.07.2024)
Luca kennt sich hier aus, denn Luca ist non-binär. Markus und Nadia diskutieren mit Luca die vielen Möglichkeiten genderneutraler Sprache. Wie braucht man das englische «they/them» oder Neopronomen wie «hen» oder «xier»? Was sagt Luca zu Vorschlägen aus der Hörerschaft wie «äsi» oder «sier»?
Mehr als weiblich oder männlich
Artikel von Brigitte Warenski, gedruckt Tiroler Tageszeitung vom 02.05.2024, Seite 6-6 02.05.2024.(abgerufen am 19.06.2024)
Aber auch so genannte „Neopronomen“ wie im Englischen „ze“ bzw. „ey“ oder im Deutschen „xier“ bzw. „sier“ sind zu lesen. Angezeigt wird das präferierte Pronomen etwa in Mailsignaturen oder in Social-Media-Profilen in Klammern neben dem Namen.
A Matter of Perspective?
Masterarbeit von Sarah Weber, Lunds Universitet, Department of Psychology, veröffentlicht am 02.05.2024.
Manche Menschen tun dies, indem sie über sich selbst nachdenken und dabei ihren eigenen Namen und Pronomen verwenden, die der 3. Person Singular entsprechen. Bitte denken Sie über das von Ihnen gewählte Ereignis nach und verwenden Sie dabei möglichst häufig Ihren eigenen Namen und Ihr bevorzugtes Pronomen in der dritten Person (z.B. sie, er, xier oder ähnliches.). Bitte benutzen Sie das Pronomen, welches sie in ihrem alltäglichen Leben verwenden.
Ann Cotten: Die Anleitung der Vorfahren
Rezension von Bernhard Rusch in Hugo Ball Almanach Band 15, edition text + kritik, ISBN 9783967079227, veröffentlicht am 30.04.2024.
Dieses kombiniert die Buchstaben beider Geschlechter, sodass sich beispielsweise aus ›sie‹ und ›er‹ ein ›sier‹ ergibt. Das wäre im Grunde völlig belanglos, würde das konstruierte Pronomen nicht als ungewohnte Buchstabenkombination immer wieder an Stellen auffallen, an denen man Pronomen in der gewohnten Form unbewusst verstehend zu überlesen gewohnt ist.
Beginners’ German. Learn Faster. Remember More.
DAF Lehrbuch von Rosi McNab, John Murray Press, ISBN 9781399812566, veröffentlicht am 25.04.2024.
In German, we use these subject pronouns: er (he), sie (she), es (it) xier (they, gender neutral), sie (they plural). In German, sie can mean she or they (plural). Confusing? Check the verb – if the verb ends in -t, it means she. To describe someone, you say: er ist (he is), sie ist (she is), xier ist (they are), sie sind (they are, plural).
Übersetzung:
Auf Deutsch benutzen wir diese Personalpronomen: er ( he), sie (she), es (it) xier (they, geschlechtsneutral), sie (they, plural). Auf Deutsch hat sie die Bedeutung des englischen she oder they (plural). Verwirrend? Überprüfe das Verb, wenn das Verb mit -t endet, geht es um das englische she. Um jemanden zu beschreiben, sagst du: er ist (he is), sie ist (she is), xier ist (they are), sie sind (they are, plural).
Sprachstatus: Es ist kompliziert!
Artikel von pinkstinks, via pinkstinks.de, veröffentlicht am 24.04.2024.(abgerufen am 30.04.2024)
Im Deutschen gibt es bisher kein einheitliches neutrales Pronomen. Allerdings gibt es einige Neo-Pronomen – also Wortschöpfungen wie „sier“, „xier“, oder „nin“. Davon hat sich aber noch keins richtig durchgesetzt. Wie gesagt: Die Sprache ist im Wandel.
Felix Jaehn outet sich als nichtbinär
Artikel von cw, auf Queer.de, veröffentlicht am 23.04.2024.(abgerufen am 30.04.2024)
Später erklärte Jaehn noch, dass dey das nichtbinäre Neopronomen „dey/denen/dey“ im Deutschen bevorzuge. Es lehnt sich an das Englische „they/them“ an, ein schon zu Shakespeares Zeiten genutztes Einzahl-Pronomen. „they/them“ hat sich als Bezeichnung für nichtbinäre Menschen durchgesetzt, allerdings gibt es keine historische Entsprechung im Deutschen. Als weitere Neopronomen sind beispielsweise „hen/hem“ oder auch „xier/xiem“ im Umlauf, die allerdings allesamt in der Gesamtbevölkerung weitgehend unbekannt sind.
Teaching neopronouns in the German language classroom
Masterarbeit von Jamey White, Kansas State University, College of Arts and Sciences, Department of Modern Languages, veröffentlicht am 16.04.2024.
At this point, whether the declensions of en, hen, dey, sier, or xier helps to illustrate and further facilitate this process or not still requires research. Despite this fact, their being mentioned in the class as neopronouns raises awareness of their existence, and thus increases the visibility of a group which continues to suffer under systems of erasure.
Übersetzung:
Ob jetzt die Deklination von en, hen, dey, sier oder xier am besten geeignet ist oder nicht um diesen Prozess zu illustrieren und weiter voran zu bringen benötigt noch mehr Forschung. Trotzdem führt schon ihr Erwähnung als Neopronomen in der Klasse zu einer Verbesserung der Sichtbarkeit einer Bevölkerungsgruppe die kontinuierlich von gesellschaftlicher Erasure betroffen sind.
Geretsrieder Mittelschüler räumen mit Podcast übers Gendern Preise ab
Artikel von Elena Royer, auf Münchner Merkur.de, veröffentlicht am 15.04.2024.(abgerufen am 30.04.2024)
„Das war ein guter Überblick. Danach haben wir Aufgaben dazu gemacht und ein Experiment.“ Bei letzterem sprachen sich die Schüler mit Neo-Pronomen wie xier, dey, hen, em, nin, sier an. Ungewohnt und kompliziert, so das Fazit der meisten.
Selbstbestimmungsgesetz
Artikel von Lone Grotheer, via stern.de, veröffentlicht am 12.04.2024.(abgerufen am 30.04.2024)
Wenn wir in der deutschen Sprache nicht den Namen nutzen wollen, um über eine Person zu sprechen, nutzen wir geschlechtsbezogene Pronomen. Also: er, sie, ihre. Manche trans* Personen nutzen für sich auch diese Pronomen, andere nutzen alternative Pronomen wie „xier“. Oder sie nutzen statt Pronomen immer den Namen.
Ben Afflecks und Jennifer Garmers Kind outet sich
Artikel von cw, auf Queer.de, veröffentlicht am 11.04.2024.(abgerufen am 30.04.2024)
Fin verwendet im Englischen laut US-Medienberichten die nichtbinären Einzalpersonalpronomen „they/them“, die im Deutschen manchmal mit sogenannten Neopronomen wie „dey/denen/dey“, „hen/hem“ oder auch „xier/xiem“ übersetzt werden – ein allgemein etabliertes Pronomen gibt es allerdings auf Deutsch im Gegensatz zum Englischen gegenwärtig nicht.
Jennifer Garners und Ben Afflecks Kind outet sich als non-binär
Artikel von tma, via rtl.de, veröffentlicht am 11.04.2024.(abgerufen am 30.04.2024)
Auch Emme ist non-binär und möchte mit gender-neutralen Pronomen wie xier (eine deutsche Variante, die als Pronomen für non-binäre Personen verwendet wird) angesprochen werden. Das machte Jennifer öffentlich, als sie bei einer Gala im Juni 2022 zusammen mit Emme auf der Bühne stand.
Ben Afflecks Kind outet sich als non-binär
Artikel , via ntv.de, veröffentlicht am 10.04.2024.(abgerufen am 30.04.2024)
Wie „Daily Mail“ berichtet, gab es erste Hinweise auf Fins Namenswechsel bereits vor einigen Wochen, als xier (ein gender-neutrales Pronomen, das in Deutschland für non-binäre Personen verwendet werden kann, Anm. d.Red.) zusammen mit Mama Jennifer gesichtet wurde und einen Rucksack trug, auf dem der Name „Fin“ eingraviert war.
Literatur(ver)mittlung
Sachbuch von Heike Rösch, Lit, ISBN 978-3-643-15523-8, veröffentlicht am 01.04.2024.
Erzählt wird von ‚geschlechtslosen‘ Wesen, über die mit dem Personalpronomen „sier“ gesprochen wird. Es wird vom Carlsen-Verlag mit dem Hinweis auf einen „sensiblen Manga, der mit Klischees bricht“ beworben.
Mensch kämpft fürs richtige Pronomen
Artikel von Benedikt Baumgartner, in der Mittelbayerische Zeitung – Regensburg, Seite 32, veröffentlicht am 19.03.2024.
In Deutschland gibt es keine einheitliche Bezeichnung nicht-binärer Menschen. Neben dem von Yara bevorzugten „mensch“ kursieren etwa „dey“, „xier“, „hen“ und „em“. Andere Länder sind in der Beziehung weiter. In den USA hat sich beispielsweise das genderneutrale Pronomen „they“ durchgesetzt.
Neopronomen: So verwendest du xier,dey und Co.
Artikel von Patricia Neumann, auf wmn.de, veröffentlicht am 18.03.2024.(abgerufen am 10.04.2024)
Das Pronomen „xier“ wurde 2009 von Illi Anna Heger erfunden. Es hat den Anspruch komplett geschlechtslos zu sein, damit theoretisch jede:r damit angesprochen werden kann, dessen Geschlecht man nicht weiß oder der sich nicht mit den bekannten Pronomen identifizieren kann. Es entstand aus der Vorgängerversion sier.
Rezension von Gender und Text
Wissenschaftlicher Artikel von Helga Kotthoff, Zeitschrift für Angewandte Linguistik 2024; 80: 218–222, veröffentlicht am 07.03.2024.
Im Deutschen spiele sier* als Pronomen neben dem entlehnten they eine Rolle.
Ein neuer Duden-Band will uns Vielfalt lehren
FAZ Interviewl von Jörg Thomann mit Sebastian Pertsch, Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung, 11.02.2024, Nr. 6, S. 16, veröffentlicht am 11.02.2024.(abgerufen am 08.07.2024)
Auch tauchen geschlechtslose Neopronomen wie „xier“ auf: „xier packt xiesen Koffer.“ Droht uns ein neues Babylon, in dem sich jeder seine eigene Sprache zurechtzimmert?
Gender inclusivity across the curriculum
Sachbuchkapitel von L.D. Preseau, L. Spino, N. Tracksdorf in „Redoing Linguistic Worlds: Unmaking Gender Binaries, Remaking Gender Pluralities“ editied by Kris Aric Knisely, Eric Louis Russell, at Multilingual Matters, veröffentlicht am 16.01.2024.
The neologism xier is similar in many ways, though its history is distinctively German. It was invented by artist and linguistic activist Illi Anna Heger, who, in 2020, originally proposed this ‚Pronomen ohne Geschlecht‘ (pronoun without gender) as sier (shehe), a portmanteau of sie und er. […] Two years later, Heger updated their website based on user feedback with the addition of the form xier, which is similar to sier but has since come into more widespread usage.
Übersetzung:
Der Neologismus xier ist in vielerlei Hinsicht ähnlich, aber seine Geschichte ist unverkennbar deutsch. Es wurde von Illi Anna Heger, Künstler*in und Linguistik-Aktivist*in, 2010 als Portmanteauwort aus sie und er vorgeschlagen […] Zwei Jahre später aktualisierte Heger die Webseite mit Benutzer Feedback mit dem xier Pronomen, das sier ähnlich ist aber mittlerweile viel weitere Verbreitung hat.
Queere Themen im Werra-Meißner-Kreis sichtbar machen
Artikel von Eden Sophie Rimbach, in derWerra Rundschau om 08.0ite 2 / Lokales, veröffentlicht am 08.01.2024.
Einige Menschen, die sich weder als Mann noch als Frau identifizieren, nutzen Pronomen, die ihre Identität genauer widerspiegeln, als „er“ oder „sie“ es tun würden. Pronomen wie „dey“, das englische „they“ oder „xier“ werden auch als „Neopronomen“ bezeichnet.
2023
Wie wird in der Filmuntertitelung mit der Kategorie Ge- schlecht umgegangen?
Masterarbeit von Janine Kokesch, Universität Wien, Masterstudium Translation Deutsch Englisch, veröffentlicht am 31.12.2023.
Schon im ersten Untertitel fällt der Ausdruck „si*er“ auf, der so im Deutschen eher unüblich ist. Es ist der Versuch der Untertitlerin, das geschlechtsneutrale „they“ ins Deutsche zu übersetzen. Hier gibt es mehrere Lösungsansätze, wobei jener der Untertitlerin eher un- glücklich gewählt ist. Beispielsweise könnte man das englische „they“ beibehalten und mittels imitation versuchen, den Begriff auch im deutschsprachigen Raum zu etablieren, da es bisher noch keinen allgemeingültigen Ausdruck dafür gibt. Eine weitere Lösung wäre die Verwen- dung des Ausdrucks „xier, sier“, der ebenfalls ein Versuch ist, „they“ im Deutschen auszu- drücken. Die vermutlich einfachste Option wäre es zudem, anstelle eines Personalpronomens den Namen zu verwenden
Liebe bedeutet aber so viel mehr
Artikel von Caroline Kron, im Kölner Stadt-Anzeiger, veröffentlicht am 23.12.2023.
Nicht-binäre Menschen (wie zum Beispiel Elliot Page, Kim de L“horizon) definieren sich nicht (nur) als weiblich oder männlich, sondern fühlen sich etwa gleichermaßen als Mann und Frau oder ordnen sich keiner dieser Kategorien zu. Sie benutzen häufig nicht die gewohnten Pronomen (sie/ihr, er/ihn) sondern etwa „xier“, „sier“ oder „they“.
Er, sie – Ich – Gendergerechte Sprache in Supervision und Coaching
Abschlussarbeit von Tina Freitag, Hochschule Mittweida, Fakultät Soziale Arbeit, veröffentlicht am 22.12.2023.
Nicht zuletzt werden Supervisor:innen/Coaches in der Zukunft vermutlich auch zunehmend in Teams, Gruppen oder Einzelberatungen auf Personen treffen, die sich z.B. als nicht-binär identifizieren und/oder mit einem bestimmten Pronomen angesprochen werden möchten oder diese Thematik in Bezug auf ihrer Klient:innen im Rahmen der Supervision/Coaching besprechen wollen. Spätestens wenn ein:e Supervisand:in, darum bittet, ein bestimmtes Pronomen (z.B. “Xier”) zu benutzen, werde ich mich als Supervisor:in dazu verhalten bzw. mit dem Thema auseinandersetzen müssen.
Von Figurenkörper bis Typographie. Vielfalt erzählen im Bilderbuch
Wissenschaftlicher Artikel von Anna Stemmann, didacticum, Zeitschrift für (Fach)Didaktik in Forschung und Unterricht der Pädagogischen Hochschule Steiermark, Bd. 5 Nr. 1 (2023): Vielfalt (im) Bilderbuch. Perspektiven, Gegenstände und Diskurse , veröffentlicht am 16.12.2023.
Eine explizit nicht-binäre Figur gibt es hingegen in Tillie Waldens Comic Auf einem Sonnenstrahl(2021). Dies wird hier zunächst vor allem auf der sprachlichen Ebene umgesetzt, indem der Figur kein gegendertes Personalpronomen zugeordnet wird. In der deutschen Übersetzung wird aus dem englischen they/them ein xier: „Xier kümmert sich um die Technik […]. Ohne Ell liefe hier nix.“ (Walden, 2021, S. 110) Auf der Bildebene wird zudem eine Figur gezeigt, die sich bewusst festen Zuschrei-bungen der binären Codierungvon Körpern entzieht.
Filmstar Marlon Wayans erzählt von nichtbinärem Kind
Artikel von cw, auf Queer.de, veröffentlicht am 15.11.2023.(abgerufen am 01.01.2024)
Sein Kind heiße jetzt Kai und benutze in der dritten Person die nichtbinären Personalpronomen „they/them“, die im Deutschen mit sogenannten Neopronomen wie „dey/denen/dey“, „hen/hem“ oder auch „xier/xiem“ übersetzt werden – ein allgemein etabliertes Pronomen gibt es allerdings auf Deutsch derzeit nicht.
Wie ist es, nicht-binär zu sein?
Artikel von Janina Oehlbrecht, auf brigitte.de, veröffentlicht am 02.11.2023.(abgerufen am 28.11.2023)
Manche nicht-binäre Personen verwenden die Pronomen „sie“ oder „er“. Deshalb sind sie aber nicht weniger non-binär. Andere benutzen Wortneuschöpfungen wie: dey, hen, nin oder xier. Sie werden als Neopronomen bezeichnet. Oder aber die non-binäre Person möchte einfach ohne Pronomen mit ihrem Vornamen angesprochen werden.
Tamy Glauser: Nicht mehr non-binär? Das Model erklärt «sie»-Pronomen
Artikel von Lina Schlup, auf nau.ch, veröffentlicht am 27.10.2023.(abgerufen am 30.10.2023)
Im Deutschen sagt man statt der non-binären Pronomen oft einfach «Tamy», da es keine Alternative gibt. Zwar existieren neue Pronomen wie «xier» oder «dey» für non-binäre Menschen – diese haben sich bislang aber nicht wirklich etabliert. Viele deutschsprachige Medien nennen non-binäre Promis wie Sam Smith (31) und Tamy Glauser deshalb meist nur beim Namen.
Hacia un lenguaje más inclusivo
Bachelorarbeit von Daniela Hernández Méndez, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación, veröffentlicht am 25.10.2023.
La comunidad queer in Alemania ha decidido empezar a crear términos creativos con el objetivo de eliminar el concepto de binarismo característico de la lengua. Al ser una lengua que contienen marcas morfológicas des masculino y femenino para pronombres, sustantivos, adjetivos, artículos y demostrativos, se hace muy difícil la posibilidad de crear terminología neutra e inclusiva a partir de palabras ya existentes en el lenguaje. Pese a esto, la artista alemana [sic] Illi Anna Heger has estado trabajando en una propuesta para el pronombre neutro xier.
Übersetzung:
Die queere Community in Deutschland hat beschlossen, begann kreativer Begriffe zu schaffen, um den für diese Sprache charakteristische Konzept des Binärismus zu beseitigen. Da es sich um eine Sprache handelt, die männliche und weibliche morphologische Merkmale für Pronomen, Substantive, Adjektive, Artikel und Demonstrativa hat, ist es schwer möglich aus bereits in der Sprache vorhandenen Wörtern eine neutrale und umfassende Terminologie zu erstellen. Dennoch hat die deutsche Künstlerin [sic] Illi Anna Heger an einem Vorschlag für das Neutrumpronomen xier gearbeitet.
Kalkarer Autorin verwendet „Xier“-Pronomen in Debütroman
Artikel von Jakub Drogowski, gedruckt in der Rheinische Post Nr. 248 – Kleve, Seite 2 , 25.10.2023; in der Neue Ruhr/Rhein Zeitung – Emmerich, Seite 24 / Lokales, 26.10.2023 und online, veröffentlicht am 20.10.2023.(abgerufen am 29.10.2023)
Um die nichtbinäre Geschlechtsidentität stilistisch hervorzuheben, verwendet die Autorin die sogenannten „Xier“-Pronomen. Sie orientieren sich an den bestehenden Fragewörtern, sollen aber eine genderneutrale Sprachebene gewährleisten. An ihrem Buch arbeitete die 1995 geborene Alice Hagenbruch mehr als vier Jahre.
Gründämmerung- ein SciFi Roman mit einer sprachgewaltigen Vielfalt
Artikel von Hauke Wagner, auf ots.at, veröffentlicht am 16.10.2023.(abgerufen am 29.10.2023)
„Gründämmerung“ bricht hierbei mit Konventionen des Genres und eröffnet eine faszinierend andersartig, wie auch queere Welt. Besonders ist zudem die Einbringung des geschlechtsneutralen Xier-Pronomens.
К вопросу о проблемах употребления гендерного языка
Wissenschaftlicher Artikel von O. N. Kosheleva und A. N. Maslova, Russian Linguistic Bulletin, Issue: № 10 (46), 2023, veröffentlicht am 09.10.2023.
А следовательно, в русском языке в обозримом будущем не будет изменен грамматический и лексический строй языка с учетом необходимости наименования небинарных людей. Из этого следует, что останутся определенные сложности перевода, например таких гендерно-нейтральных местоимений, как Xier, Nin, Dey.
Übersetzung:
Daraus folgt, dass es in der russischen Sprache in absehbarer Zukunft keine Änderung der grammatikalischen und lexikalischen Struktur der Sprache geben wird, die der Notwendigkeit Rechnung zu trägt, nichtbinäre Personen zu benennen. Deswegen werden Übersetzungsschwierigkeiten bestehen bleiben, zum Beispiel bei geschlechtsneutralen Pronomen wie xier, nin oder dey.
Gendersensible Grammatik: Vorschläge zur Vermittlung von Genus und Personenbezeichnungen
Artikel von Angela Lipsky, Informationen Deutsch als Fremdsprache, vol. 50, no. 5, 2023, pp. 543-560., veröffentlicht am 03.10.2023.
Diskussionen um diskriminierungsfreie und geschlechtersensible Sprachformen finden auch in anderen Sprachgemeinschaften statt und DaF/DaZ-Lernende sind möglicherweise bereits aus ihrer Erstsprache oder anderen vorher erworbenen Sprachen sensibilisiert und erwarten vom Deutschunterricht die Vermittlung und Verwendung gendergerechter Sprache (vgl. Völkel 2022). Der Sprachunterricht sollte daher die Grenzen (z. B. Fehlen eines allgemein anerkannten geschlechtsneutralen Pronomens für die 3. Person) und die Potenziale (z. B. geschlechtsneutrale Nomina und flektierbare sogenannte Neopronomen wie xier) der deutschen Sprache aufzeigen und auf Alternativen zu geschlechtsmarkierten Formulierungen hinweisen (z.B. Ich komme aus Japan, ich studiere an der Universität als mögliche Redemittel für die Selbstvorstellung statt Ich bin Japaner/in, ich bin Student/in). […] Um außerdem die pronominale Wiederaufnahme von inklusiven nominalen Formen oder nicht geschlechtlich einzuordnenden Namen zu illustrieren, werden Neopronomen wie xier oder sier aufgeführt. Diese Pronomen sind schon in Romanen, Comics oder Filmtexten zu finden (siehe Heger 2021) und werden oft zur Übersetzung für das geschlechtsneutrale englische they verwendet.
Braucht es eine neue Vielfalt der Sprache?
Wissenschaftlicher Artikel von Paula Weigand und Andreas Schönfeld , Pflege Alltag, Volume 75, pages 40–43, (2023) , veröffentlicht am 02.10.2023.
Auch die Wortneuschöpfung xier/xiem findet immer häufiger Anwendung sowie die Buchstabenkombination ens – als Mitte aus dem Wort „Mensch“. Unsere generelle Empfehlung ist es, die jeweilige Person nach ihrem Pronomen zu fragen, um falsche Anreden und damit Konflikte zu vermeiden.
Perspektiven filmischer Überwindung der bipolaren Geschlechternorm durch Rekurs auf mythisches Potenzial
Wissenschaftliches Sachbuch von Lioba Schlösser, Springer Verlag, ISBN 978-3-658-42789-4, veröffentlicht am 30.09.2023.
Alle weiteren, im deutschen Sprachgebrauch eingebürgerten Alternativprono- men wie ‚a‘, ‚dey‘, ‚em‘, ‚en‘, ‚eos‘, ‚hen‘, ‚they‘, ‚xier‘ und weitere werden situationsbezogen von den betreffenden Personen selbst gewählt. Auch dies i
Gleanings – Storys aus dem Scythe-Universum
Übersetzung einer Anthologie von Neal Shusterman, übersetzt von Kristian Lutze und Pauline Kurbasik, Fischer Verlag, ISBN 978-3737372299, veröffentlicht am 27.09.2023.
Für die non-binären Figuren Alex und Dayne in der Kurzgeschichte »Vielleicht eine Nachlese« wurde in der deutschen Übersetzungebenso wie im Original versucht, auf Pronomen zu verzichten. Wo dies nicht möglich war, wurde das Neopronomen sier in seinen verschiedenen Formen verwendet.
Leitfaden Freies Lektorat 2023
Sachbuch herausgegeben vom Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren e.V., Bramann, ISBN 978-3959030212, veröffentlicht am 26.09.2023.
Trotzdem legt die Entwicklung in anderen Ländern nahe, dass sich langfristig auch bei uns eine Version als gängiges geschlechtsneutrales Pronomen durchsetzen wird. Im Augenblick (2022) scheinen xier und dey gute Chancen zu haben, auch wenn daneben mutmaßlich andere Neopronomen wie zum Beispiel nin, sier und en fortbestehen werden.
Die anderen Geschlechter: Nicht-Binarität und (ganz) trans* normale Sachen
Wissenschaftliches Sachbuch von Dagmar Pauli, C.H.Beck Verlag, ISBN 978-3-406-80728-2, veröffentlicht am 21.09.2023.
Einige Personen verwenden neue Pronomen wie zum Beispiel »he« (nicht englisch ausgesprochen) oder »sier«.
Usage and Translation of (Neo-)Pronouns German Translations of singular they/them
Aufsatz fürs Studium von Theo Kittlitz, Global British Studies, Institut für Anglistik, Universität Leipzig, veröffentlicht am 06.09.2023.
In the case of a German translation, translators have to decide individually how the singular they can be translated. This has led to various options on the translation of singular they, such as xier or dey.
Übersetzung:
Im Fall der deutschen Übersetzungen, haben sich Übersetzende bei der Übersetzung von „singular they“ individuell unterschiedlich entschieden. Somit zeigen sich verschiedene Übersetzungen von „singular they“ wie xier oder dey.
Usage and Translation of (Neo-)Pronouns German Translations of singular they/them
Essay for University Studies by Theo Kittlitz, Global British Studies, Institut für Anglistik, Universität Leipzig, published 06.09.2023.
In the case of a German translation, translators have to decide individually how the singular they can be translated. This has led to various options on the translation of singular they, such as xier or dey.
Hier wird zu Recht gekürzt
Artikel von Judith Sevinç Basad, auf nius.de, veröffentlicht am 20.08.2023.(abgerufen am 01.09.2023)
In einer anderen Aufgabe sollen die Jugendlichen die ideologischen Eckpfeiler der Gender-Sprache internalisieren, in dem sie sich über „Neo-Pronomen“ (das sind Pronomen wie They/Them oder Xier/Xiem) Gedanken machen sollen.
Gesellschaften leben von gemeinsamer Sprache
Artikel von Karsten Krampitz , Der Freitag Ausgabe, 31/2023, veröffentlicht am 04.08.2023.(abgerufen am 01.09.2023)
Der Versuch jedoch, Gerechtigkeit der Geschlechter durch Grammatik zu erkämpfen, hat die Fragmentierung der Gesellschaft verstärkt. Während in der einen Szene mittels geschlechtsneutraler Pronomen kommuniziert wird (zum Beispiel „xier“ und „dey“), schießen andernorts solche Stilblüten in den Himmel: „protestierende Studierende“ und „verstorbene Drogengebrauchende“.
Gendern ist mehr als Sterne über Texte streuen
Artikel von Ulrike Schupp, auf schupp-pr.de, veröffentlicht am 26.07.2023.(abgerufen am 01.09.2023)
Während Schweden schon 2015 ergänzend zu han (er) und hon (sie) für nicht binäre Menschen das Pronomen hen einführte, gibt es in der deutschen Sprache zwar einige Ideen zu entgenderten Formen, aber noch kaum konkretes. „Theilnehmy“ für Teilnehmer hat sich bisher ebenso wenig durchgesetzt wie Teilnehmex oder „xier“ als Ersatz für sie und er. Auch der Genderstern, der in England bereits in den neunziger Jahren zum Einsatz kam, um nicht binäre Geschlechteridentitäten mit einzuschließen, entspricht noch nicht der amtlichen Rechtschreibung.
Empörung wegen Transgender-Handbuchs
Artikel von Jonas Dirker Bonn, Bonner General-Anzeiger – Rhein-Ahr-Zeitung, Seite 7 / Wirtschaft, veröffentlicht am 20.07.2023.(abgerufen am 01.09.2023)
Ihre Aussagen verzerren dabei jedoch die Wahrheit. Ein Teil von Basads Vorwurf, der den größten Anteil der aufwallenden Entrüstung zur Folge hatte: Die Telekom rufe dazu auf, ihre Kollegen mit Transgender-Pronomen wie „nimse“ oder „xier“ anzusprechen.[…] Von einem Aufrufen zur Nutzung der Begriffe ist in dem Dokument jedoch keine Rede. Auch in einem erklärenden Blogbeitrag auf der Telekom-Webseite, der mit der Veröffentlichung des Handbuchs – übrigens bereits im November 2022 – erschien, ist darauf kein Hinweis zu finden. Stattdessen wird explizit darauf hingewiesen, dass es sich bei dem Dokument um einen Ratgeber handelt.
Was bedeutet nichtbinär?
Artikel von Muri Darida, Siegessäule, veröffentlicht am 14.07.2023.(abgerufen am 01.09.2023)
Das heißt, statt „sie” oder „er” wird der Name verwendet. Statt „Freund” oder „Freundin” verwenden sie z. B. „Freund*in” mit einer kurzen Sprechpause, die den Stern repräsentiert. Manche Personen verwenden aber auch sogenannte Neopronomen wie „sier” oder einfach entlehnt aus dem Englischen „dey”. Eine offizielle Lösung gibt es noch nicht.
Intensivkurs Psychiatrie und Psychotherapie
Sachbuch von Klaus Lieb, Urban & Fischer Verlag, ISBN 978-3437234927, veröffentlicht am 12.07.2023.
Die Vielfalt geschlechtlicher Identitäten soll anerkannt und respektiert werden. Dazu gehört auch, dass Behandler die gewünschten Namen und Pronomen des Gegenübers aktiv erfragen und respektieren. Auch den Wunsch nach Verwendung geschlechtsneutraler Pronomen wie „xier.
Wir erziehen geschlechtsneutral
Artikel von Sylvia Miskowiec, Sächsische Zeitung – Dresden Seite 26-26 / Leben, veröffentlicht am 08.07.2023.(abgerufen am 01.09.2023)
Benutzt werden Pronomen wie “ xier“ oder “ em“ , andere weichen auf das Englische “ they“ oder das Schwedische “ hen“ aus. Auch Namen, die nicht eindeutig einem Geschlecht zuordenbar sind, dürfen in Deutschland mittlerweile verwendet werden. Ende 2008 urteilte das Bundesverfassungsgericht, dass Unisexnamen auch ohne einen weiteren, geschlechtsbestimmenden Vornamen rechtens sind.
Aber warum kriegt er da lange Haare?
Artikel von Melina Tóth und Lars Burghardt, in Elementarpädagogische Forschungsbeiträge, 5 (1), S. 7-17, veröffentlicht am 05.07.2023.
Julian wird zu Beginn der Geschichte von einer externen Erzählinstanz durch die Verwendung maskuliner Pronomen und dem Begriff Junge binär in die Kategorie männlich eingeordnet, definiert sich zu einem späteren Zeitpunkt allerdings selbst als eine Meerjungfrau. Nach der Selbstbezeichnung als Meerjungfrau werden im Verlauf der Geschichte für Julian keine Pronomen mehr verwendet. Aufgrund Julians Äußerung und den fehlenden selbstidentifizierten Pronomen werden für Julian genderneutrale Pronomen genutzt. Statt they wird in diesem deutschsprachigen Beitrag das Neopronomen xier verwendet.
Gender-fair language strategies and use in news articles
Wissenschaftlicher Artikel von Manuel Lardelli und Dagmar Gromann, The Journal of Specialised Translation, Issue 40, 213-240 2023, veröffentlicht am 01.07.2023.
As for the singular they, different strategies were applied both in German and in Italian to translate this pronoun used in the original tweet. In the first case, as can be seen in Figure 3, these include: repetition of the name (38.9%), literal translation of singular they as plural sie (6.9%), use of neopronoun xier (1.4%), and use of the compound pronoun sie/er (2.8%). Additionally, singular they was just left untranslated (27.8%) or it was left untranslated, but its use and meaning was explained in some cases (22.2%). Furthermore, in some texts more than one strategy was used.
Übersetzung:
Um singular they was im originalen Tweet verwendet wurde zu übersetzen wurden im Deutschen und Italienischen unterschiedliche Übersetzungsstrategien angewendet. Im ersten Fall, wie auch in Abbildung 3 zu sehen ist, gehören dazu: Wiederholung des Namens (38.9%), wortwörtliche Übersetzung von singular they als plural sie (6.9%), Verwendung des Neopronomen xier (1.4%) und Verwendung von zusammengesetzten Pronomen sie/er (2.8%). Außerdem wurde singular they auch unübersetzt belassen.
Gender-fair language strategies and use in news articles
Scientific Article by Manuel Lardelli and Dagmar Gromann, The Journal of Specialised Translation, Issue 40, 213-240 2023, veröffentlicht am 01.07.2023.
As for the singular they, different strategies were applied both in German and in Italian to translate this pronoun used in the original tweet. In the first case, as can be seen in Figure 3, these include: repetition of the name (38.9%), literal translation of singular they as plural sie (6.9%), use of neopronoun xier (1.4%), and use of the compound pronoun sie/er (2.8%). Additionally, singular they was just left untranslated (27.8%) or it was left untranslated, but its use and meaning was explained in some cases (22.2%). Furthermore, in some texts more than one strategy was used.
Alle weiteren, im deutschen Sprachgebrauch eingebürgerten Alternativprono- men wie ‚a‘, ‚dey‘, ‚em‘, ‚en‘, ‚eos‘, ‚hen‘, ‚they‘, ‚xier‘ und weitere 39 werden situationsbezogen von den betreffenden Personen selbst gewählt. Auch dies i
Harmony: The Fall of Reverie
Artikel von Sören Wetterau, auf 4players.de, veröffentlicht am 25.06.2023.(abgerufen am 20.07.2023)
Nicht wundern: Harmony nutzt für verschiedene nicht-binäre Charaktere das Neo-Personalpronom „xier“.
Endlich kommt der Sex zurück in die City – aber ein Problem bleibt
Artikel , , veröffentlicht am 22.06.2023.(abgerufen am 10.06.2024)
Die Vorwürfe der treuen Zuschauer: Die Einstellungen und Überzeugungen des Frauengespanns haben sich so sehr verändert, dass die Handlungen nur schwer nachvollziehbar sind. Sex spielte so gut wie keine Rolle mehr. Und Diversity wurde durch Drehbuchautor und Regisseur Michael Patrick King derart penetrant in die Serie gequetscht, dass es ab und zu sehr unangenehm wurde. Beispielsweise als sich Charlotte, die ihr ganzes Leben in der Weltmetropole New York verbracht hat und selbst ein trans* Kind zu Hause hat, übertrieben über das Pronomen „xier“ wundert.
Sprachbox – Geschlechtervielfältige Sprachformen
Artikel von Persson Perry Baumgartinger, für die Universität Salzburg, veröffentlicht am 13.06.2023.(abgerufen am 30.06.2023)
Da es im Deutschen drei Grammatikgeschlechter männlich, weiblich und sächlich gibt und diese sich entweder für Geschlechtervielfalt nicht eigenen (männlich: er; weiblich: sie) oder zumeist abwertend gegen queere Menschen verwendet werden (sächlich: es), wurden Neopronomen entwickelt. Dazu gehören u.a. nin (de Sylvain/Balzer 2008) oder xier (Heger o.J.), aber auch die Verwendung des Vornamens statt einem Pronomen.
Now EasyJet introduces gender pronoun name badges
Daily Mail Artikel von Olivia Jones, , veröffentlicht am 06.06.2023.(abgerufen am 30.06.2023)
EasyJet has become the latest employer to introduce gender pronoun name badges for its staff – with more than 25 options available. The plane crew can choose from both English options as well as pronouns used in other languages such as ze/zir/zirs, xe/xem/xyrs and xier/xies/dier.
Übersetzung:
EasyJet gehört jetzt zu den Arbeitgebern, die Namensschilder mit Pronomen für ihre Belegschaft eingeführt haben – es gibt 25 verschiedene Optionen. Die Flugzeug Crew can englische Optionen auswählen aber auch Pronomen, die in anderen Sprachen genutzt werden wie zum Beispiel ze/zir/zirs, xe/xem/xyrs und xier/xies/dier.
Geschlechtsoffene Erziehung und Sprache
Interview mit Ravna Siever, durch Deborah Arbes und Julian Andrej Rott, auf te.ma – ein neuer öffentlicher Raum für Wissenschaft und Debatte 02.06.2023.(abgerufen am 02.07.2023)
Aber trotzdem werden Neopronomen meiner Meinung nach gesellschaftlich akzeptierter sein, insbesondere aufgrund von Entwicklungen wie der regelmäßigen Verwendung bei Netflix-Übersetzungen. Netflix ist ein großer Streamingdienst, den viele Deutsche nutzen, und wenn das englische Pronomen „they“ hier regelmäßig mit „xier“ übersetzt wird, wird sich das sicherlich auf den Sprachgebrauch auswirken. In jüngeren Teilen der trans- und nicht-binären Community sehe ich, dass das Pronomen „dey“/„deren“ häufig verwendet werden. Ich glaube, dass es für viele Menschen relativ einfach ist, dies auch in die deutsche Sprache zu integrieren. Ich persönlich habe Schwierigkeiten mit der Doppelbesetzung von „deren“. Ich denke, dass wir in zehn Jahren immer noch eine breite Vielfalt an Neopronomen sehen werden, die dann wahrscheinlich aber nicht mehr so präsent sind, da es etwas geben wird, das viele Menschen kennen und das leicht zu verwenden ist. Sprache funktioniert über Vereinfachungen.
Frühkindliche Wahrnehmung eines diversitätsinklusiven genderbezogenen Bilderbuchs
Artikel von Melina Tóth und Lars Burghard, ElFo – Elementarpädagogische Forschungsbeiträge (2023), 5 (1), S. 7-17, veröffentlicht am 01.06.2023.
Julian wird zu Beginn der Geschichte von einer externen Erzählinstanz durch die Verwendung maskuliner Pronomen und dem Begriff Junge binär in die Kategorie männlich eingeordnet, definiert sich zu einem späteren Zeitpunkt allerdings selbst als eine Meerjungfrau. Nach der Selbstbezeichnung als Meerjungfrau werden im Verlauf der Geschichte für Julian keine Pronomen mehr verwendet. Aufgrund Julians Äußerung und den fehlenden selbstidentifizierten Pronomen werden für Julian genderneutrale Pronomen genutzt. Statt they wird in diesem deutschsprachigen Beitrag das Neopronomen xier verwendet.
Das ambivalente Potential von Pronomenrunden
Artikel von Mart Busche, in „Jugendarbeit: gleichgestellt und geschlechtergerecht – Versuch einer interdisziplinären Auseinandersetzung“, Verlag für Jugendarbeit und Jugendpolitik, Graz, ISBN 978-3-9504417-6-5, veröffentlicht am 01.06.2023.
Im Rahmen des Forschungsprojekts „Gender 3.0 in der Schule“ (Europa-Universität Flensburg) führe ich Interviews mit Lehrkräften und Sozialarbeiter*innen zur Verbesserung der Aus- und Fortbildung zum Thema Geschlechtervielfalt sowie teilnehmende Beobachtungen in solchen Fortbildungen durch. Dabei erzählen Lehrkräfte, wie sie Unterrichtsmaterialien überarbeiten und alternative Pronomen wie „dey“ und „xier“ einsetzen. Einige Schüler*innen würden die neuen Pronomen zunächst verulken, bei anderen seien diese allmählich in den alltäglichen Sprachgebrauch übergegangen. In einem Interview berichtet eine Lehrkraft, im Fachunterricht für einige Schüler*innen andere Vornamen und Pronomen zu benutzen als in der Regenbogen-AG der Schule, wo diese einen selbstgewählten Vornamen und selbstgewählte Pronomen nutzen.
Gender-Fair Language in Translation: A Case Study
Konferenz Paper von Angela Balducci Paolucci, Manuel Lardelli und Dagmar Gromann, Proceedings of the 1st Workshop on Gender-Inclusive Translation Technologies, veröffentlicht am 01.06.2023.
Furthermore, several neopronouns have been proposed. For instance, xier is the result of the combination of third person singular female sie and male er pronoun and has already been used in the translation of some English language TV series.
Übersetzung:
Außerdem wurden verschiedene Neopronomen vorgeschlagen. Xier ist, zum Beispiel, das Ergebnis einer Kombinatione des weiblichen Pronomen sie und des männlichen Pronomen er in der dritten Person Einzahl und wurde schon in Übersetzungen englischsprachiger Fernsehsendungen benutzt.
„Es gibt uns“ von Elisabeth Klar: Rausch und Tod
Rezension von Sophie Modert, in Der Freitag 17/2023, gedruckt 27.4.2023, online 26.04.2023 27.04.2023.(abgerufen am 31.05.2023)
Zu befremdlich wirken der Krake Oberon, dessen Pronomen xier/xieser lauten, die Prozessführerin Titania mit dem Hirschgeweih und der Spinne auf dem Rücken sowie das Müxerl, das sich als schleim- und pflanzenartiges Mischwesen präsentiert.
Die Zukunft ist nicht binär
Sachbuch von Lydia Meyer, Rohwolt, ISBN 978-3-499-01060-6 18.04.2023.
Da wurde innerhalb der letzten paar Jahre viel experimentiert, und Einzelpersonen, Vereinen und Verbände haben unterschiedliche geschlechtsneutrale Neopronomen ausprobiert: sier, xier, dey,hen oder nin zum Beispiel. nicht-binär Sammelbegriff für Personen, die sich nicht (immer oder vollständig) mit einer der beiden Möglichkeiten identifizieren (können), die eine binäre Geschlechterordnung bietet.
Ein Quantum Toast
Sachbuch von Judith Stadlin, Zytglogge Verlag, ISBN 9783729623965 17.04.2023.(abgerufen am 14.04.2023)
Falls nun die Person sich weder als Frau noch als Mann verstehe, dann solle man, so will es eine Gruppe amerikanischer AktivistInnen anstelle von she oder he besser xier oder xien oder hen sagen. Im Deutschen klingt das meiner Ansicht nach verwirrend: Hen eröffnet ein Restaurant. Xier kauft sich eine Hose.
Vater, Mutter, Gott: Das Göttliche und das Geschlecht
WDR 5 Radiobeitrag (Transkript) von Teresa Schomburg, auf WDR 5 09.04.2023.
Ravna Marin Nathanael Siever ist in einem gemischt evangelisch-katholischen Haushalt aufgewachsen. Auch heute noch lebt Ravna Siever mit christlichen Ritualen, Gebeten und Liedern, hat dabei aber ganz eigene Wege gefunden. Ravna Siever ist nichtbinär und verwendet für sich selbst das neu gebildete Wort sier, eine Mischung aus sie und er. Ein anderes neu gebildetes Pronomen ist xier. Das nutzt Ravna Siever mittlerweile für Gott.
Es gibt eben auch bärtige Frauen, jeder Mensch ist anders
Interview mit Gazelle Vollhase, auf de.knews.media, veröffentlicht am 30.03.2023.(abgerufen am 22.07.2023)
„Es gibt eben auch bärtige Frauen, jeder Mensch ist anders“ Zum anderen gibt es Menschen, die überhaupt nicht mit dem binären System zurechtkommen. Sie fühlen sich weder mit dem Er-Pronomen noch mit dem Sie-Pronomen wohl. Dafür gibt es neue Pronomen, zum Beispiel dey/deren oder xier/xiem. Das zeigt erneut, wie wichtig es ist, sich mit Pronomen vorzustellen. Eventuell stellt sich erst dann heraus, dass Personen dabei sind, deren Pronomen niemand erwartet hätte.
Gendern in der Postapokalypse
Romanbesprechung von Lina Paulitsch, Falter Zeitung, gedruckt 22.03.2023, Beilage Bücher-Frühling 2023 S.8, online 21.03.2023 22.03.2023.(abgerufen am 24.03.2023)
Auch die Namen der Protagonisten erinnern an Fabeln, Sagen oder keltische Mythen. Sie heißen Iubdan, Selkie oder Kaguya und tragen ihre Geschichten mit viel Pathos vor. Auf der Bühne müssen sie ihr Pronomen angeben, deren Anzahl sich in der Postapokalypse vervielfacht hat, ob sie nun er, es, nin, per oder hän lauten. Oberon wird mit „xier“ und „xiem“ angesprochen. Die Autorin selbst akzeptiert für sich selbst – so kann man auf ihrer Website nachlesen – alle Pronomina.
Mega-Wirbel um nicht-binären Bison
Artikel von Tanja Kosic, auf de24live.de 18.03.2023.(abgerufen am 31.03.2023)
Fred möchte mit Pronomen Xier oder Sier angesprochen werden – ist das zu verwirrend für ein Kind? Die Serie „Ridley Jones“ handelt von einem mutigen und neugierigen Mädchen namens Ridley (Iara Nemirovsky), das in einem magischen Museum mit ihrer Mutter und Großmutter lebt und Abenteuer mit ihrem nicht-binären Bison Fred (gesprochen von Iris Menas) und der Mumie Ismat (gesprochen von Ashlyn Madden), die zwei Mumien-Väter hat, erlebt.
Eine junge Frau kämpft um ihre Identität
Artikel von Sophie Klieeisen, Berliner Morgenpost, Kultur Ressort, Seite 12, und online 14.03.2023.(abgerufen am 02.05.2023)
Auf Basis der von Angela Steidele recherchierten und geschriebenen Biografie hat das Autor:innen-Duo Matter*Verse aus der Geschichte einen Theatertext für zwei Darsteller:innen in geschlechtergerechter Sprache gemacht, die der nicht binären Identität in einem vierten Personalpronomen Ausdruck verleiht: sier.
Bienchen* und Blümchen* 2.0
Handbuch herausgegeben vom Kreisjugendring München und vom Bezirksjugendring Oberbayern, 14.03.2023.(abgerufen am 31.05.2023)
Deshalb ist es unumgänglich, auf die korrekte Verwendung von Namen und Pronomen zu achten. Auch die Verwendung von Neopronomen10, wie ‘xier’ oder ‘en’ kann schnell erlernt werden. Am besten schaust du dir die Neopronomen, die jemand verwendet sowie die Flexion11 dieser Pronomen im Internet an, damit du sie richtig verwenden kannst.
Gegen neue Tendenzen zu Gleichstellung und Gender
Artikel Marie-Louise Barben beantwortet drei Fragen von Monika Fischer, auf grossmuetter.charbeitsgruppen/frauenweis(s)heiten/maerz-2023/gegen-neue-tendenzen-zu-gleichstellung-und-gende 01.03.2023.
Wie will eine Person genannt werden, die sich weder dem weiblichen noch dem männlichen Geschlecht zugehörig fühlt? An Vorschlägen fehlt es nicht. Einer davon ist xier – anstelle von sie und er – und xieser – anstelle von ihr und sein: „Sie/er betrachtete ihr/sein Bild im Spiegel“, würde dann heissen: „xier betrachtete xieser Bild im Spiegel“. Das tönt tatsächlich sehr fremd. Andere Neopronomen sind dey, hen, nin.
GCSE and A-Level students will be able to use the gender neutral pronouns
Exam board Pearson has advised schools that using masculine and feminine pronouns in foreign languages may not be inclusive to pupils who identify as ‚gender-fluid‘. Instead, those taking GCSEs and A-Levels can swap the traditional ‚elle‘ (she) or ‚il‘ (he) in French for the gender-neutral ‚iel‘ or ‚ille‘. Those studying German can use the word ‚xier‘, while ’nosotres‘ can be used in Spanish. auf www.dailymail.co.uk, auf www.dailymail.co.uk 27.02.2023.(abgerufen 08.03.2023)
Daily Mail Artikel
Übersetzung:
Der Prüfungsaussschuss Pearson hat Schulen informiert, dass die Verwendung von männlichen und weiblichen Pronomen in Fremdsprachen nicht inklusiv ist mit Hinblick auf Lernende die sich als gender-fluid indentifizieren. Stattdesssen können Lernende in GCSE und A-Level Prüfungen die herkömlichen Pronomen ‚elle‘ (sie) or ‚il‘ (er) des Französichen durch die neutralen Formen ‚iel‘ oder ‚ille‘ ersetzen. Lernende der Deutschklassen können Pronomen ‚xier‘ verwenden. Im Spanischen wird ’nosotres‘ möglich.
Er, sie, xier oder they?
Artikel von Katharina Fontana, in Neue Züricher Zeitung, gedruckt 22.02.2023, veröffentlicht am 22.02.2023.(abgerufen 01.03.2023)
Sie sollten sagen, ob sie sich als Mädchen verstehen und als «sie» angesprochen werden wollen, ob sie sich als Junge sehen und das Pronomen «er» tragen oder ob sie etwas anderes sind und «they», «dey», «xier», «sier», «hen» oder andere nichtbinäre Pronomen bevorzugen.
Integration and disruption: A preliminary typology of pronomial innovatio strategies
Artikel von Julian A. Rott, im Rahmen des Seminars “Grammatical and social facets of gender”, Leibniz Zentrum Berlin, englisch, veröffentlicht am 16.02.2023.
Disruptive pronouns are purposefully given unexpected or marked features as an activist means of calling attention to discrimination. This may happen orthographically and/or phonologically, often using the glyph
and possibly its phonologic value as an iconic marker (e.g. German xier, Spanish ellx, Chinese X也).
Übersetzung:
Disruptive Pronomen werden absichtlich mit unerwarteten Eigenschaften versehen, weil Aktivist*innen Aufmerksamkeit auf Deskrimierung richten wollen. Das wird orthografisch und/oder phonologisch gemacht, oft kommt der Glyph
zur Anwendung und möglichst sein phonologischer Wert als ikonische Markierung (z.B. das deutsche xier, das Spanische ellx und das chinesische X也).
Er/ihm, sie/ihr, xier/xiem: Neue Genderregeln – Berlins Bedienstete sollen ihre Pronomen nennen
Tagesspiegel Artikel von Alexander Fröhlich, im Tagesspiegel, gedruckt Seite B1 / Berlin 06.02.2023, online 05.02.2023 06.02.2023.
Neben „sie/ihr“, „er/ihm“ und der Angabe „kein Pronomen“ sind demnach auch Neopronomen, die sich nicht auf ein bestimmtes Geschlecht beziehen, möglich. Sie werden laut Finanzverwaltung „von nicht-binären Personen genutzt, um die binären Pronomen ‚sie‘ und ‚er‘ zu umgehen“. Geläufig seien etwa „they/them“, „dey/ dem“ oder „xier/xiem“
A Guide to Gender-Neutral Language In Marketing
Artikel von Crisol Translation Services, 28.01.2023.(abgerufen am 14.04.2023)
In terms of german gender-neutral pronouns, pronouns “ich,” “du,” “wir,” and “uns” are indeed gender-neutral, and neo-pronouns like “xier” and “sier” have emerged as a gender-inclusive alternative to traditional 3rd-person pronouns.
Übersetzung:
Hinsichtlich Geschlechstneutralität, sind die Pronomen “ich,” “du,” “wir,” and “uns” schon neutral und Neopronomen wie “xier” und “sier” haben sich als inklusive Alternativen zu den tranditionellen Pronomen der 3.Person Einzahl entwickelt.
Sprache steht Kopf – Diese Auswirkungen haben genderneutrale Ausdrücke
Artikel von Hannah Neudeck, in der Kronen Zeitung, gedruckt im Ressort Wissenschaft 20.01.2023, S. 18, veröffentlicht am 20.01.2023.(abgerufen am 25.01.2023)
Keiner ist vor der „Sprachpolizei“ auch in Österreich sicher. Debatten um die politische Korrektheit von altbackenen Begriffen und neumodischen Pronomen wie Xier und Xies verdrehen hierzulande allerlei Zungen. Übertriebene Sensibilität in der Gesellschaft oder Notwendigkeiten der neuen Zeit? Laut Linguist Hannes Fellner von der Universität Wien ist in der Sprachwissenschaft nur eines gewiss: „Die Sprache ändert sich ständig, sensible Sprache allein verändert aber nicht die Wirklichkeit.“
Zisch ab, Siri!
Artikel von Claudia Senn, auf zeitlupe.ch 16.01.2023.(abgerufen am 31.01.2023)
Andererseits: Wäre es wirklich besser, sich all dem zu verweigern? Ich mag meinen Nachbarn mit den rosa Haaren. Mich interessiert, was in ihm vorgeht, auch wenn ich die Sache mit dem «xier» und «xiem» nicht wirklich kapiere. Ich will keine Grossmutter sein, die ihre Enkel bloss noch mit grossen ratlosen Augen ansieht, wenn sie aus ihrem Leben erzählen.
Bestrickend queer
FAZ Artikel von Verena Lueken, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Nr. 4, S. 10, 05.01.2023 und online, veröffentlicht am 04.01.2023.(abgerufen am 29.10.2023)
[…] und tröpfelt langsam aus in einem heißen Sommer mit der Beschreibung eines rostroten Sommerkleids und dem Ausprobieren verschiedener neuer Pronomen. „Ida, xier schläft gern und entspannt sich.“ Oder: „Ida, hen schreibt ein paar wirklich . . . kurze Bücher.“ Der da spricht, ist Kasper, Idas Freund. Helfen Kleider gegen die Einsamkeit? Luka Holmegaard stellt die Frage nicht explizit.
2022
Xier, nonbinäres Pronomen
Podcast von Luca Koch, im Rahmen von „100 Sekunden Wissen“ im Onlineprogramm des SRF, Schweiz, veröffentlicht am 15.12.2022.(abgerufen am 26.12.2022)
Auch im Deutschen gibt es geschlechtsneutrale Pronomen, besonders Menschen, die nonbinär sind, verwenden diese. Xier ist eines davon, ein Beispiel: „Kennst du Anna.“ „Ja, xier ist in meiner Klasse.“. Auch in unseren vier Fällen funktioniert xier.
Rezension: Erde 0 (Micaiah Johnson) – Leibniz trifft Mad Max
Artikel von Heike Lindhold, auf teilzeithelden.de, veröffentlicht am 29.11.2022.(abgerufen am 02.08.2023)
Die „they/them“-Pronomen der nichtbinären Figur wurden vom Knaurverlag nach Absprache mit der Autorin mit dem Neopronomen „sier“ übersetzt. Eine klare Ansage an alle, die der Ansicht sind, dass so etwas nicht möglich ist.
Wie geschlechtsoffene Erziehung gelingt
Podcast mit Textversion mit Ravna Marin Siever in „Das gewünschteste Wunschkind“ von Danielle Graf und Katja Seide, Folge 101, Link zur Textversion 28.11.2022.(abgerufen am 08.12.2022)
Sogenannte Neopronomen sind Pronomen die Menschen für sich finden, für welche sich er, sie oder es nicht passend sind. Im Deutschen sehr wichtig und inzwischen häufig als Übersetzung für das englische singuläre they genutzt ist zum Beispiel xier, das geht auf Illi Anna Heger zurück. Sier, also das Pronomen, das ich benutze ist ähnlich, aber für mich leichter ins Deutsche zu integrieren. Ich erkläre den Menschen meist: Sier wird gebildet mit unveränderlichem “sie” und wird sonst so dekliniert wie er.
Erfahrungen von Trans*Jugendlichen in stationären Einrichtungen
Masterarbeit von Anna Nigulis, Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg Fakultät Wirtschaft und Soziales Department Soziale Arbeit, veröffentlicht am 25.11.2022.
Allerdings sind es meist die Pronomen, welche das Umfeld mit Fragezeichen zurücklassen. Insbesondere wenn es sich dabei um Neo- Pronomen, wie xier oder dey handelt (vgl. nonbinary.ch 2022). Diese sind in der Regel dem Sprachgebrauch nicht geläufig und entziehen sich bewusst dem Geschlechterbinom. Da im vorliegenden Fall von mehreren Pronomen die Rede ist und es sich um eine genderfluide Person handelt, liegt die Vermutung von Neo-Pronomen nah und es kann von entsprechende Exklusionserfahrungen ausgegangen werden.
Supporting LGBT+ Students in the Language Classroom
Artikel von Alysha Holmquist Posner, Mariah Ligas und Ben Fisher-Rodriguez, 24.11.2022.(abgerufen am 26.12.2022)
Whenever I do teach “xier” as a nonbinary pronoun in German, for example, I make sure to let students know that some German speakers may not recognize it, either because of not having heard of it yet or because they deny the existence of nonbinary people. (And then they might have linguistic qualms with it!) I also explain that there may be more NB pronouns that are less common, but still used. (Neopronouns abound!) I think ultimately, a nonbinary learner asking for information about this is seeking mostly to know that their nonbinary identity will be validated 1) in the language used in class and 2) by their instructor.
Übersetzung:
Immer wenn ich zum Beispiel ein nichtbinäres deutsches Pronomen wie „xier“ unterrichtet, stelle ich sicher, dass die Lernenden wissen, dass manchen Deutschsprechenden das Pronomen nicht erkennen, entweder weil sie davon noch nicht gehört haben oder weil sie die Existenz von nichtbinären Menschen leugnen. (Und sie tragen vielleicht linguistische Bedenken!). Ich erkläre, dass es noch weitere, weniger verbreitete nichtbinäre Pronomen gibt, die auch noch verwendet werden. (Eine Vielfalt an Neopronomen!). Ich denke letztendlich fragen nichtbinäre Lernende nach Informationen um in ihrer nichtbinären Identität Bestätigung zu finden: 1) in der Sprache im Klassenraum 2) von ihren Lehrer_innen.
“Succession Game” – clevere Dystopie mit Diversität
Artikel von Sabine, auf Antiheldin, Magazin für feministische Kultur, veröffentlicht am 13.11.2022.(abgerufen am 15.11.2024)
Succession Game spielt in der (nahen) Zukunft, einer Zukunft, in der Geschlechtsidentitäten nicht mehr so starr definiert werden wie in unserer aktuellen Gesellschaft. Daher werden im Roman auch bei nicht-binären Charakteren wie Yez nicht-binäre Pronomen wie „sier“ verwendet. Darüber stolpert man beim Lesen zu Beginn etwas, gewöhnt sich aber schnell daran. In der dargestellten Gesellschaft ist es außerdem total normal, dass man sich gegenseitig fragt, wie man angesprochen werden möchte. So einfach ist das!
Liminalität, Transdifferenz und Geschlecht: Sprachliche Praktiken jenseits von Zweigeschlechtlichkeit
Wissenschaftliches Sachbuch von Miriam Lind, Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, Volume 52, pages 631–649, (2022) , veröffentlicht am 02.11.2022.
Unter den vielen Alternativen besonders hervorzuheben ist das vorgeschlagene Pro- nomen sier, das eine Kontraktion aus sie und er darstellt und somit vermutlich am anschlussfähigsten ist zum bereits bestehenden Pronominalsystem. Nichtsdestotrotz stellt das Deutsche hier durch seine Kasusflexion andere Herausforderungen als das Englische oder Schwedische, wo jeweils nur zwei (Engl. they/them) oder sogar nur eine Form (Schwed. hen) memoriert werden müssen. Für sier wird von Heger (2009) das Flexionsparadigma sier/sies/siem/sien vorgeschlagen, als demonstratives Korrelat dier/dies/diem/dien. Alternativ hierzu wurden auch Pronominalformen mit x vorgeschlagen (xier usw.), die jedoch ähnlich wie das geschlechtsneutrale Suffix -x für Personenbezeichnungen allein wegen des im Deutschen – insbesondere im An- laut – unüblichen x auf größeren Widerstand außerhalb queerer Communities stoßen dürften.
Ein kurzer Überblick über Neopronomen
Artikel von Kira Lorenz, auf onetz.de 21.10.2022.(abgerufen am 04.11.2022)
Ein kurzer Überblick über Neopronomen
So setzt Kim de l’Horizon als Gewinner:in ein doppeltes Zeichen
Artikel von Laura Sodano, auf Vogue online 18.10.2022.(abgerufen am 25.06.2024)
Die sich als non-binär identifizerende Erzählfigur ist in einem Schweizer Vorort aufgewachsen und lebt mittlerweile in Zürich. Als die Großmutter an Demenz erkrankt, beginnt für xier eine intensive Auseinandersetzung mit der Vergangenheit.
Gender Issues and Inclusiveness in contemporary Italian and Comparison with other Languages
Abschlussarbeit von Matteo Zamboni, Scuola superiore per mediatori linguistici gonzaga, veröffentlicht am 01.10.2022.
This language – like others – is facing a rise in proposals for the so-called neopronouns, which avoid gender binarism. Xier is probably the most relevant example. This pronoun can be used instead of the er (M) and sie (F) personal pronouns; its correspondent possessive pronouns alternatively to sein (M) and ihr (F) is xies, while the determinative article and the relative pronoun is dier instead of der (M) and die (F). These elements must be declined according to the case needed among nominative, genitive, accusative and dative.
Übersetzung:
Diese Sprache – wie andere auch – zeigt einen Anstieg an Vorschlägen für sogenannte Neopronomen, die eine binäre Zuordnung verweigern. Xier ist ist wahrscheinlich das relevanteste Beispiel. Das Pronomen wird an stelle von den Personalpronomen er (M) und sie (F) verwendet; die zugehörigen Possessivpronomen sind in Alternative zu sein (M) und ihr (F) xies, und der Artikel oder Relativpronomen ist dier statt der (M) und die (F). Die einzelnen Formen müssen noch entsprechend dem Fall dekliniert werden: Nominativ, Genitiv, Akkusativ und Dativ.
Geschlechtervielfalt: Versorgung aller sicherstellen
Artikel von Kristin Kahl, Charlotte Kurz und Mirjam Martin, in Deutsches Ärzteblatt 38/119, Seite 1566 23.09.2022.(abgerufen am 01.10.2022)
Um die Geschlechtervielfalt im gesprochenen und geschriebenen Wort abzubilden, gibt es mittlerweile Neopronomen, die als Alternative zu den binären Pronomen sie/er dienen können. Dazu gehören das englische „they/them“, das schwedische „hen“ oder die Neopronomen „el“ und „xier/xies“.
Die Zensur von LGBTQ+-Themen auf TikTok in Deutschland und den USA: wie Content-Creator:innen ihr entgegenwirken
Masterarbeit von Sarah Thibeault, Technischen Hochschule Köln, Fakultät für Informations- und Kommunikationswissenschaften, veröffentlicht am 23.09.2022.
In der traditionellen deut- schen Sprache existieren nur weibliche und männliche Pronomen – sie/ihr und er/ihm. Nichtbinäre Personen greifen deshalb auf Neopronomen zurück. Den Personen in den USA wurde in den Interviews eine Alternative zu den binären Pronomen erklärt und an- geboten: dey/deren. Xier/xiem wird in dieser Arbeit auf Wunsch einer befragten Person ebenfalls genutzt. An dieser Stelle ist anzumerken, dass eine Person sich hier nicht für eine statische Lösung entscheiden muss – auch das Verwenden von alterierenden Prono- men ist durchaus üblich. Weder Neopronomen noch alterierende Pronomen vermindern die Wissenschaftlichkeit der Sprache.
Speaking About People of Non-Binary Sex/Gender in Croatianin Croatian
Artikel von Ana Mihaljević, Josip Mihaljević und Josip Mihaljević, in „Collegium antropologicum“, Vol. 46 No. 3, Seiten 175-185, ISSN 1848-9486 19.09.2022.
In German, the pronoun xier (xieser, xiem, xien, xies, xiese, xiesem) instead of sie and er has been suggested.[…] A new pronoun could be introduced in Croatian following the Swedish, German, Spanish, and French model. The pronoun onie has been suggested. Also, pronouns onu or onx (following the English model) could be suggested.
Übersetzung:
Auf deutsch wurden das Pronomen xier (xieser, xiem, xien, xies, xiese, xiesem) als Alternative zu sie und er vorgeschlagen.[…] Ein neues Pronomen könnte angelehnt an die schwedische, deutsche, spanische und französische Model in die kroatische Sprache eingefügt werden. Das Pronomen onie wurde vorgeschlagen. Auch die Pronomen onu or onx (dem englischen Model folgende) könnten vorgeschlagen werden.
Neopronomen im Comic: Im DC-Comics-Multiversum wird „they“ mit „sier“ übersetzt
Artikel , auf dem Übersetzungsportal UEPO 16.09.2022.(abgerufen 02.07.2023)
In einer am Gratiscomictag verteilten Leseprobe für die von DC Comics herausgegebene Batman-Reihe habe ich unerwartet ein so genanntes Neopronomen entdeckt, nämlich sier. Dabei handelt es sich um ein für nichtbinäre Menschen schon vor über zehn Jahren maßgeblich von Illi Anna Heger entwickeltes persönliches Fürwort, das aus der Zusammenziehung der weiblichen bzw. männlichen Pronomen sie und er entstanden ist.
Weltbilder – Wie Normen und Stereotype Gleichberechtigung verhindern
Sachbuch von Sira Busch, bei Lektora, ISBN 9783954612345, veröffentlicht am 13.09.2022.
dieser Begriff Zombie, also sozusagen das starke Subjekt, was nicht tot zu kriegen ist oder das überall immer noch nach wie vor rumgeistert.
Inter? Trans? Was ist was?
Artikel , in Der Standard 12.09.2022.(abgerufen am 01.10.2022)
Sprachlich hat sich im Deutschen noch kein genderneutrales Pronomen, das „er“ oder „sie“ ersetzen würde, klar durchgesetzt. Genannt wird immer wieder „xier“ oder „dey“. Im Englischen ist hingegen „they/them“ geläufig.
Das queere Leben der Anagramme
Kurzgeschichte von Jayrôme C. Robinet, in der Anthologie „Schriftlichkeit: Aktivität, Agentialität und Aktanten der Schrift“, herausgegeben von Martin Bartelmus und Alexander Nebrig, transcript Verlag, ISBN 978-3837660920 08.09.2022.
Auf Deutsch sind anagrammatisierte Neopronomen immer mehr verbreitet: Anna Heger [sic] prägte unter anderem sier (sie, er), xier (sie, er) und dier (die, der). Maßgeblich an der Entstehung und Verbreitung von geschlechtsneutralen Pronomen beteiligt, arbeitet Anne Heger [sic] seit 2009 an alternativer Grammatik.
Ein Spiel für alle
Interview von Tobias Unterhuber mit Jasmin Neitzel, Zeitschrift für Fantastikforschung 10.1 (2022): 1–20., veröffentlicht am 29.08.2022.
Aber so etwas wie Neopronomen kann man auch einfach übersetzen. Man kann die Entscheidung treffen, einen deutschen Satz Neopronomen zu verwenden, wie wir es beispielsweise bei Vampire getan haben. Da haben wir ›sier‹ verwendet, weil das intuitiv verstanden wird. Wenn man das das erste Mal liest, ist das ein Neopronomen, bei dem man versteht, dass es sich um ein Kompositum handelt. Die Leute haben so schnell eine Vorstellung und zwar eine nonbinäre. Das reichte mir für Erste, und es ist die bessere Lösung, als darauf zu verzichten und den Charakter im Vergleich zum englischen Original zu misgendern, in dem die Figur mit ›Singular They‹ deutlich als nichtbinär bezeichnet wurde.
Religion and Intersex
Lehrbuch von Stephanie A. Budwey, Routledge, ISBN 9780429671043 25.08.2022.
All three of these forms of inclusive language may be used to create a gender-neutral pronoun: sie_er, sie*er, or sie:er. Additionally, there are other gender-neutral pronouns that have been created, such as ‚xier‘ (Heger, n.d.).
Übersetzung:
Alle drei dieser Formen inklusiver Sprache können genutzt werden um geschlechstsneutrale Pronomen zu erstellen: sie_er, sie*er, or sie:er. Ausserdem wurden andere geschlechtsneutrale Pronomen entweickelt, zum Beispiel ‚xier‘ (Heger, n.d.).
Wie eine nicht binäre Person für die richtige Ansprache kämpft
FAZ Artikel von Johanna Christner, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 24.08.2022, Nr. 196, S. 6, veröffentlicht am 24.08.2022.(abgerufen am 08.07.2024)
Denn Em ist keine Kurzform von Emily und auch nicht von Emil, sondern ein „Neo-Pronomen“, das nicht binäre Personen statt „er“ und „sie“ für sich nutzen. Weitere neu geschaffene Pronomen sind etwa „xier“, „per“ oder „hen“.
In falschen Händen
Zeit Artikel von Luisa Hommerich und Anna Kassin, in Die Zeit, Nr. 34, S. 18, veröffentlicht am 18.08.2022.(abgerufen 31.8.2022)
Dave Hein (Pseudonym) hatte sich in einem TikTok-Video über Neopronomen lustig gemacht, also über Wörter wie »xier«, die einige Menschen statt »er« oder »sie« für sich bevorzugen. Sven Lehmann, der Queerbeauftragte der Bundesregierung, warnte auf Twitter vor dem Verein.
Stardew Valley trifft auf Hexen
Artikel von Samara Summer, für GamePro 28.07.2022.(abgerufen am 29.07.2022)
Das Team hinter Wylde Flowers verspricht bei den Charakteren einen „inklusiven, diversen und queeren Cast an Charakteren“. Noch sind nicht alle Love Interests bekannt, aber darunter ist mindestens eine Figur mit nicht-binären Pronomen (xier/xiem).
Die Geschlechtervielfalt im Fokus
Artikel von Nadine Lange, Münchner Merkur – Freisinger Tagblatt gedruckt Seite 8 und online 27.07.2022.(abgerufen am 07.06.2024)
Warum auf Briefen immer „Herr“ oder „Frau“ stehen müsse, hinterfragte Agostini kritisch. „Die Briefe werden doch auch eingeworfen, wenn nur der Name darauf steht.“ Bei amtlichen Anschreiben sei es das Gleiche. In der LGBTQIA-Gemeinschaft gebe es Bemühungen, die weiblichen und männlichen Pronomen „er“ und „sie“ durch geschlechtsneutrale zu ersetzten, wie etwa „sier“. Sehr viele Menschen fühlten sich unwohl mit dem Geschlecht, das sie bei der Geburt zugewiesen bekommen hätten.
Aus dem Sternchenspektrum: Was bedeutet Nicht-Binarität?
Tagesspiegel Artikel von Nadine Lange, im Tagesspiegel, gedruckt am 22.07.2022 auf Seite 24, veröffentlicht am 23.07.2022.(abgerufen am 10.04.2024)
Salzmann schlägt vor, alternierend „er“ und „sie“ zu benutzen oder den Vornamen Sasha. Es gibt aber auch Nicht-Binäre, die gar keine Pronomen verwenden und solche, die so genannte Neo-Pronomen nutzen. Zu diesen Neuschöpfungen gehört etwa „xier“ oder das derzeit populärer werdende „dey“, das etwa vom „Missy Magazin“ verwendet und dort „dey/deren/demm“ dekliniert wird. Was in Deutschland noch im Fluss ist, hat Schweden längst gelöst mit dem genderneutralen Pronomen „hen“, das seit 2015 auch im Wörterbuch steht. Im englischsprachigen Raum wurde das bereits im Mittelalter gebräuchliche „they“ im Singular wiederbelebt.
Geschlechtsidentität: Diese Stars haben sich als non-binär geoutet
Artikel von Stella Teige, auf jolie.de 08.07.2022.(abgerufen am 29.07.2022)
In der deutschen Sprache gibt es noch kein einheitliches Pronomen für nicht-binäre Personen. Während auf Englisch oft das neutrale „they“ genutzt wird, verwendete man auf Deutsch entweder gar keine Pronomen oder die Neopronomen „xier“ oder „dey“. Frage die Person, mit der du sprichst, am besten einfach nach ihren Pronomen.
Die Einladung, Traditionen zu überdenken
Artikel von Lars Schmeink, in Zeitschrift für Fantastikforschung 10.1 (2022): 1–17, veröffentlicht am 07.07.2022.
Ace in Space verwendet die bereits 2009 von Illi Anna Heger vorgeschlagene Version xier, die im deutschen Sprachgebrauch am ehesten einem Konsensvorschlag nahekommen dürfte (vgl. Olderdissen, Christine. Genderleicht: Wie Sprache für alle elegant gelingt. Duden, 2021, Seite 177.). Der Roman hat eine Vielzahl nicht-binärer Figuren, die mit xier bezeichnet werden.
Die Einladung, Traditionen zu überdenken
Artikel von Lars Schmeink, in Zeitschrift für Fantastikforschung 10.1 (2022): 1–17 07.07.2022.
Ace in Space verwendet die bereits 2009 von Illi Anna Heger vorgeschlagene Version xier, die im deutschen Sprachgebrauch am ehesten einem Konsensvorschlag nahekommen dürfte (vgl. Olderdissen, Christine. Genderleicht: Wie Sprache für alle elegant gelingt. Duden, 2021, Seite 177.). Der Roman hat eine Vielzahl nicht-binärer Figuren, die mit xier bezeichnet werden.
Xier, das sind jetzt wir hier
Artikel von Daniel Goldstein, auf sprachlust.ch 02.07.2022.
Xier müsse halt beim Kennenlernen sagen, oder man müsse xien fragen, wie xies Pronomen lauten solle, empfiehlt Srfwemyself- andwhy. Entsprechend gilt beim «unkommerziellen Kultur- und Begegnungsraum Zentralwäscherei» in Zürich die Hausregel, sich mit Namen und Pronomen vorzustellen.
Genderfluid, geschlechtsneutral etc.
Artikel auf der Seite des MAIN Verlags, 30.06.2022.(abgerufen am 29.07.2022)
Ein Pronomen muss im Deutschen verschiedenen grammatikalischen Anforderungen entsprechen, damit es im Alltag genutzt werden kann. Das gilt genauso auch für die Neopronomen, wie xier oder zir. Da wir mit diesen aber bislang wenig Berührung hatten, wirken sie häufig zunächst überraschend und man muss sich beim Lesen erst daran gewöhnen.
Neopronomen: So verwendet man geschlechtsneutrale Pronomen
Artikel auf k.at, 30.06.2022.(abgerufen am 12.07.2022)
In der deutschen Sprache hat sich bisher keine Neopronomen-Form durchgesetzt, stattdessen sind mehrere entstanden. Illi Anna Heger entwickelte nach der Vorgängerversion sier, 2009 das Pronomen xier und die Personalpronomen xier, xieser, xiem und xien. Die Neopronomen werden allerdings noch immer angepasst, wodurch Heger bereits Version 3.3 beschreibt.
Vom Dasein zwischen den Geschlechtern
Artikel von Lena Müssigmann, in der Schwäbische Zeitung Bad, gedruckt am 22.06.2022 Seite 13 und online 21.06.2022.(abgerufen am 07.06.2024)
Wenn er und sie nicht mehr passend sind? Es? Das findet auch Kleyer nicht passend und würde sich eine Wortneuschöpfung wünschen. Im Gespräch waren unter anderem schon „em“ oder „sier“ als Mix aus sie und er.
SRF sagt, wie man politisch korrekt sprechen soll
Artikel von Rico Bandle, in der Sontagszeitung, Schweiz, gedruckt am 12.06.2022 auf Seite 7 und online 11.06.2022.(abgerufen am 07.06.2024)
Laut SRF sollte ein Kennenlerngespräch deshalb so verlaufen: «Hallo, darf ich nach deinen Pronomen fragen?» Falls die Person sich weder als Mann noch als Frau identifiziert, könne sie antworten: «Hallo, mein Name ist XX und meine Pronomen sind they/ them.» Weitere mögliche Pronomen seien «xier/xien» und «hen». Statt «Sie kommt nach Hause» soll man also unter Umständen sagen «Xier kommt nach Hause».
Dey, Xier, Hen: Was es mit genderneutralen (Neo-)Pronomen auf sich hat
Artikel von Melissa Erhardt, für fm4.orf.at 08.06.2022.(abgerufen am 12.07.2022)
Solche Neopronomen verwendet auch Boka En, Dozent*in für Gender und Sexuality Studies an der Universität Wien und Klagenfurt. „Die Pronomen, die ich verwende, haben sich mit der Zeit verändert“, erzählt Boka in unserem Gespräch im Referat Genderforschung der Universität Wien. Eine Zeit lang hatte Boka xier/xiem/xies als Pronomen, jetzt dey/dem.
Der Vielfalt gerecht werden – wie Neopronomen eine Lücke füllen
Interview geführt und dokumentiert von Bernhard Frena, im Gap Magazin, Wien online am 08.06.2022, gedruckt am 01.07.2022 08.06.2022.(abgerufen am 12.07.2022)
Die Lücke, die Pronomen wie »xier« hier schließen sollen, ergibt sich einerseits aus nicht-binären Menschen im deutschsprachigen Raum, für die herkömmliche Pronomen eben nicht funktionieren. Sie brauchen eine Alternative, um sich selbst zu bezeichnen und um verletzungsfrei bezeichnet zu werden. Andererseits klafft die Lücke aber auch durch Übersetzungen von Filmen, Büchern und Comics aus Sprachen, in welchen sich ein neutrales Pronomen bereits etabliert hat.
Generic he, the invisible others
Abschlussarbeit von Chantal Goossens, via researchgate, veröffentlicht am 30.05.2022.(abgerufen am 30.06.2024)
Another neutralisation strategy that can be implemented in languages is to create new words in order to break with the binary gender system. This is particularly visible in the creation of gender- neutral third-person singular pronouns like ze, ve, and xe in English; xij, hin, and vij in Dutch; and xier and sier in German.
Übersetzung:
Eine weitere Neutralisationstechnik die in Sprachen implementiert wird ist das Kreieren neuer Wörter um mit dem binären Gendersystem zu brechen. Das zeigt sich insbesondere in der Entwicklung geschlechtsneutraler Singular-Pronomen der 3. Person wie ze, ve and xe im Englischen, xij, hin und vij im Niederländischen und xier und sier im Deutschen.
Gendergerechte Sprache aus der Sicht nicht-binärer Personen
Fachartikel von Ronja Löhr, in „Genus – Sexus – Gender“, herausgegeben von Gabriele Diewald und Damaris Nübling, de Gruyter, ISBN 978-3110746259, veröffentlicht am 23.05.2022.
Häufig wird über eine Alternativlosigkeit geklagt. Für mehrere Teilnehmende bieten Neopronomen wie etwa xier oder nin keine handhabbare Lösung. Dabei ist für einige die Unbekanntheit der Varianten ausschlaggebend, da sie in ihren Augen ihre Durchsetzung erschwert.
First the Worst: Finding Better Gender Translations
Artikel von Danielle Saunders, Rosie Sallis ind Bill Byrne, in „Findings of the Association for Computational Linguistics“, S. 3814–3823, Dublin, Ireland, Association for Computational Linguistics, veröffentlicht am 01.05.2022.
Another benefit of our approach is flexibility to introducing new gendered vocabulary, […] where a German translation includes der Mitarbeiter, the employee (masculine), we substitute DEFNOM MitarbeiterNEND. This allows later replacement of DEFNOM by e.g. dier or NEND by _in, but remains flexible to preferences for new gendered language.
Übersetzung:
Ein weiterer Vorteil unseres Ansatzes ist Flexibilität mit der Einführung neuen gegenderten Vokabulars, […] wenn eine deutsche Übersetzung „der Mitarbeiter“ verwendet, substituieren wir DEFNOM MitarbeiterNEND. So kann später DEFNOM zum Beispiel mit „dier“ oder NEND mit „_in“ ersetzt werden und bleibt flexibel zu Vorlieben bezüglich neu gegenderter Sprache.
From Ey to Ze: Gender-neutral Pronouns as Pronominal Change
Doktorarbeit von Katrina Callaway, Seite 53, University of Georgia, Athens, USA 01.05.2022.
Academic studies of German pronouns are even scanter. Perhaps the most currently-discussed version is one proposed by Anna Heger, the xier set (observe the parallels to the English xe/xie). This is xier/xieser/xiem/xien in the personal, dier/dies/diem/dien in the relative, and xies in the possessive.
Übersetzung:
Akademische Untersuchungen zu deutschen Pronomen sind noch rarer. Die vielleicht aktuellste Verson wurde von Anna Heger [sic] vorgeschlagen, das xier Pronomenset (zu beachten: die Parallelen zum englischen xe/xie). Das wäre xier/xieser/xiem/xien als Personalpronomen, dier/dies/diem/dien als Relativpronomen und xies als Possessivpronomen.
Geschlechtergerechte deutsche Sprache aus nichtmuttersprachlicher Sicht
Masterarbeit von Marie-Theres Friedl, Universität Tampere, veröffentlicht am 01.05.2022.
Die Bekanntheit des Neopronomens lässt sich nur durch eine immer wiederkehrende Anwendung erreichen, jedoch gibt es zwischen dem schwedischen und dem deutschen Neopronomen den Unterschied, dass hen phonetisch näher an den bereits existierenden Pronomen han und hon ist und es damit im Sprachgebraucht nicht so stark auffällt, wie es bei der deutschen Variante „xier“ der Fall ist.
Neopronomen: Was hinter den neuen Wörtern steckt – und wie man sie nutzt
Artikel von Mika Engelhardt, für Buzzfeed Deutschland 26.04.2022.(abgerufen am 01.05.2022)
Wie bei vielen anderen Pronomen, befindet sich die Verwendung von „Xier“ in steter Entwicklung und wird noch verbessert und angepasst. In einem Blogbeitrag zur Verwendung von Neopronomen schreibt Illi Anna Heger von „Xier“-Pronomen in der Version 3.3, die am aktuellsten ist.
Queering DaF und DaZ – Queersensible Zugänge für den Sprachunterricht
Artikel von Oliver Niels Völkel in „Gender_Vielfalt_Sexualität(en) im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache“ herausgegeben von Anika Freese und Oliver Niels Völkel, LiKuM – Literatur Kultur Medien in Deutsch als Fremd- und Zweitsprache, Bd. 4, IUDICIUM Verlag, ISBN 978-3-86205-737-5, veröffentlicht am 14.04.2022.
Lernende fordern von Lehrkräften ein, ihnen Möglichkeiten aufzuzeigen, wie sie auch in der von ihnen erlernten Fremd- oder Zweitsprache geschlechtsneutrale Personenbezeichnungen nutzen können und fragen danach, was Entsprechungen der von ihnen in ihrer Erstsprache genutzten Pronomina sind (vgl. Djavadghazaryans 2020). Die zunehmende weltweite Verbreitung von geschlechtsneutralen (Neo-)Pronomen macht es auch erforderlich zu überlegen, wie diese übersetzt werden sollen. Mittlerweile scheint sich zumindest im Bereich der Übersetzung eine gewisse Neigung zum Pronomen sier zu zeigen, einem Portmanteauwort aus sie und er, mit komplexer, jedoch durch die Kontraktion der bekannten binären Pronomen leicht nachvollziehbarer Deklination.
Sex konnte nie öder sein
Artikel von Sebastian Fobbe, auf TraLaLit-Magazin für übersetzte Literatur 13.04.2022.(abgerufen am 01.05.2022)
Brunnenkamp übersetzt „hen“ mit „sier“ – ein Neopronomen, das auch in der nichtbinären Community im deutschsprachigen Raum Verwendung findet. Sie und er werden verschmolzen, um die nichtbinäre Geschlechtsidentität anzuzeigen. Das mag nicht unbedingt folgerichtig sein, denn nichtbinäre Menschen sind nicht unbedingt männlich und weiblich, sie können auch weder männlich noch weiblich sein. Allerdings erschließt sich die Bedeutung von sier beim Lesen schneller als andere Alternativen wie dey, xier oder nin.
And just like that they tried
Artikel von Sandra, auf wilderminds.de 10.04.2022.(abgerufen am 01.05.2022)
In der deutschen Sprache gibt es bislang kein einheitlich geschlechtsneutrales Pronomen. Im Englischen wird gerne they/them genutzt. Im Deutschen funktioniert das aus offensichtlichen Gründen nicht. In der Übersetzung hat man sich wohl für das wenig bekannte Xier/Xiem entschieden, was – jedenfalls für mich – sehr befremdlich klingt. Ich hatte es vorher schon mal gehört, kenne aber tatsächlich niemanden (auch aus der LGBTQA+ Szene), der diese in seinem alltäglichen Sprachgebrauch nutzt.
Mit allem, was ich bin
Artikel von Stefanie Büssing, in der Leipziger Volkszeitung, Seite 10, veröffentlicht am 05.04.2022.
“ Es gibt zwar geschlechtsneutrale Pronomen, wie Xier und Sier , aber ich verwende sie und ihr , weil es für mich am besten passt“ , sagt Lili Alexander.
And Just Like That
Artikel von Regina Singer, auf futurezone.de 02.04.2022.(abgerufen am 01.05.2022)
Charlotte wird sicherlich weiterhin mit ihren Kindern beschäftigt sein. Rose etwa will nur noch Rock genannt werden (Alexa Swinton) und besteht auf das Personalpronomen „xier“ (im Englischen „they“). Rock ist noch dabei herauszufinden, wer xier ist.
Wenn Körper und Gefühl nicht zusammenpassen
Artikel von Michèle-Cathrin Zeidler, Aachener Zeitung, Nummer 76, Seite 19C, veröffentlicht am 31.03.2022.(abgerufen am 01.04.2022)
Seine Mutter habe ein wenig Zeit gebraucht, um sich an den neuen Namen zu gewöhnen, unterstütze ihn aber mittlerweile sehr gut. “ Nur mit den Neopronomen hat sie noch so ihre Probleme“ , berichtet Salifoski und erklärt: “ Er ist in Ordnung, aber ich ziehe xier oder sier vor.“ Neben den Personalpronomen mit Geschlecht, sie und er, gibt es noch Neopersonalpronomen ohne Geschlecht, wie xier. Das x am Anfang der Pronomen betont dabei, dass das Pronomen für alle gilt und nicht nur für Frauen und Männer. Wie das Sternchen beim Gendern ist es ein Platzhalter, der für vielfältige Möglichkeiten steht. “ Das ist am Ende nur eine Übungssache. Ich fände es schön, wenn die Menschen da etwas sensibler wären“, erklärt Salifoski.
Translating Change
Lehrbuch von Ann Pattison und Stella Cragie, Routledge, ISBN 978-0367683245 31.03.2022.
[…] in German, Anna Heger has been working on a whole declension table for the non-binary pronoun xier (www.annaheger.de/pronouns). There is not intention for such systems to be prescriptive, merely for people to accept them when others use them.
Übersetzung:
[…] in der deutschen Sprache hat Anna Heger has der ganzen Deklinationstable für das nichtbinäre Pronomen xier gearbeitet (www.annaheger.de/pronouns). Die Absicht dahinter ist nicht so ein System zur Vorschrift zu machen, es geht darum Akzeptanz walten zu lassen wenn andere Menschen diese Pronomen benutzen
Bin ich besonders? Oder bin ich trans?
Interview mit Dagmar Pauli, gedruckt in der NZZ am Sonntag vom 18.03.2022, Seite 59-60, veröffentlicht am 20.03.2022.(abgerufen am 01.04.2022)
NZZ am Sonntag: Ein Sohn erklärt seinen Eltern, er sei jetzt nonbinär und nenne sich nur noch «Aa» statt «Aaron», eine Tochter verlangt, nicht mehr «sie» zu sagen, sondern nur noch «xier». Was passiert da? Dagmar Pauli: Sie stellen schon die Frage falsch, weil Sie davon ausgehen: «Ein Mädchen sagt …», «Ein Junge sagt …». Aber wir wissen nicht, was das ist – diese Person sieht sich selber gar nicht so.
FLOP! Skandal um den Verein „Liebe wen Du willst“ e. V.
Artikel , Magazin Siegessäule, veröffentlicht am 01.03.2022.(abgerufen am 01.04.2022)
Steve Hildebrandt, Vorsitzender des Vereins, der Anlaufstelle für jugendliche Betroffene von Queerfeindlichkeit sein möchte, machte sich in einem Instagram-Video über die nicht binären Neopronomen „xier“ und „xiem“ lustig. Das sorgte für Empörung im Netz. Sogar Sven Lehmann, der Queer-Beauftragte der Bundesregierung, warnte anschließend auf Twitter vor dem Verein.“
(Neo-)Pronomen – warum sie manchmal kompliziert, aber wichtig sind
Podcast Willkommen im Club, Staffel 6, Episode 64, Puls, Bayerischer Rundfunk, veröffentlicht am 23.02.2022.(abgerufen am 27.02.2022)
Aber auch im Deutschen sind ja jetzt Neopronomen kein neues Phänomen von den letzten Wochen oder Monaten sondern es gibt Leute die haben sich schon seit Jahren Alternativen zu sie und er überlegt und ich hab mit Illi [Anna] Heger gesprochen. […] Und Illi hat die Neopronomen xier und sier erfunden.
Weltraum ohne Männer – Tillie Waldens „Auf einem Sonnenstrahl“
Artikel von Gerrit Lungershausen, auf comic.de 17.02.2022.(abgerufen am 01.03.2022)
Die Übersetzerin Barbara König wählte das Neopronomen „xier“, das auch in manch anderen Comics Eingang (z. B. „Das Land der Juwelen“) gefunden hat und das nicht-binäre Personen bezeichnen soll (hier geht es zu der Website der Erfinderin Illi Anna Hegner, die wiederum selbst Comics zeichnet).
Trans Linguistic Activism is About Asking for Basic Respect from Others
Artikel von Aris Keshav, in Social Science Space 09.02.2022.(abgerufen am 01.05.2022)
Linguists are also documenting trans and non-binary innovations in languages beyond English. […] German speakers have a diversity of strategies including the innovative pronouns “xier” and simply “x”. Others use borrowed English “they” pronouns while speaking German.
Übersetzung:
Liguist_innen dokumentieren auch trans und nichtbinäre Innovation in anderen Sprachen als Englisch. […] Menschen, die deutsch sprechen haben eine Vielfalt and Strategien, dazu gehören innovative Pronomen wie “xier” und einfach “x”. Andere deutschen das englische Pronomen “they” in Deutsche ein.
Das Land der Juwelen Vol. 1 (Blu-ray)
Artikel von Rouja Rikvard, für AnimePRO 05.02.2022.(abgerufen am 24.02.2022)
Geschlechtsneutrales Pronomen „xier“: alle Figuren sind bislang geschlechtsneutral. Das heißt, es kommt das geschlechtsneutrale Pronomen „xier“ mit all den Variationen xier, xies, xiem, xien, dier, dies, diem und dien im Anime und Manga zum Einsatz. Zu Beginn ist dies noch etwas ungewohnt, aber man wird damit schnell vertraut.“
Transgender Handbuch
Handbuch der Deutschen Telekom AG, Bonn, veröffentlicht am 01.02.2022.(abgerufen am 18.07.2023)
In Deutschland stehen er/ihm, sie/ihr oder auch geschlechtsneutrale Pronomen, wie z. B. nin, xier und dey zur Verfügung. Diese werden auch als „Neopronomen“ bezeichnet. Geschlechtsneutrale Pronomen können verwendet werden, um sich auf Personen zu beziehen, die nicht-binär, genderfluid, genderqueer oder trans* sind und/oder sich als nicht genderkonform identifizieren.[sic]
Out There
Ankündigung auf der Webseite von Junges SchauSpielHaus Hamburg, 01.02.2022.(abgerufen am 01.03.2022)
„Out There“ ist das erste Postgraduierten-Projekt, das in Kooperation mit der Theaterakademie entsteht und von der Claussen-Simon-Stiftung ermöglicht wird. Sier ist ein Neopronomen für genderfluide und non-binäre Personen.
They: Gendern auf Englisch
Artikel von Nele Pollatschek, in „Aus Politik und Zeitgeschichte“ Ausgabe „Geschlechtergerechte Sprache“, 72. Jahrgang, 5–7/2022, bpd 31.01.2022.
Und wer glaubt, man könne in jeder Singularverwendung mehrere Artikel und einen Gender-Gap mitsprechen, der sollte das mal ausprobieren (Ein_e gute_r Schauspieler_in weiß, wie er/sie ihre/seine Zuschauer_ innen unterhalten kann). Noch akrobatischer sind nur die geschlechtsneutralen Zusammenziehungen und x-Formen (Einx gutx Schauspiel-erx weiß, wie xier xiese Zuschauerx unterhalten kann).
They: Gendern auf Englisch
Artikel von Nele Pollatschek, in „Aus Politik und Zeitgeschichte“ Ausgabe „Geschlechtergerechte Sprache“, 72. Jahrgang, 5–7/2022,bpd, veröffentlicht am 31.01.2022.
Und wer glaubt, man könne in jeder Singularverwendung mehrere Artikel und einen Gender-Gap mitsprechen, der sollte das mal ausprobieren (Ein_e gute_r Schauspieler_in weiß, wie er/sie ihre/seine Zuschauer_ innen unterhalten kann). Noch akrobatischer sind nur die geschlechtsneutralen Zusammenziehungen und x-Formen (Einx gutx Schauspiel-erx weiß, wie xier xiese Zuschauerx unterhalten kann).
Queeres Theater in Schwerin
Artikel von Stefanie Büssing, in der Ostsee-Zeitung Ausgabe Rostock Seite 1 / Kultur, veröffentlicht am 28.01.2022.(abgerufen am 01.08.2023)
Viele Jahre ist Lili Alexander auf der Suche nach der eigenen Identität. Heute hat sie für sich erkannt: “ Ich bin trans-nichtbinär. Das heißt, dass ich mich nicht als Frau oder Mann identifiziere, aber deutlich auf der feminineren Seite bin“ , sagt die 24-Jährige. Das sei auch der Grund, warum sie sich vor einiger Zeit einen neuen Namen, ein neues Pronomen und ein feminineres Äußeres zugelegt habe. Ihr Geburtsname Alexander wechselt an die zweite Stelle, davor setzt sie den weiblichen Namen Lili. “ Es gibt zwar geschlechtsneutrale Pronomen, wie Xier und Sier , aber ich verwende sie und ihr , weil es für mich am besten passt“, sagt Lili Alexander.
Shitstom gegen LGBT-Organisation: So gefährlich ist sie
Artikel von Patricia Neumann, auf wmn.de 25.01.2022.(abgerufen am 24.02.2022)
In einem TikTok-Video kritisierte jedoch Gründer Steve Hildebrandt Neopronomen und machte sich über sie lustig. Er reagierte so auf ein Video des Creators @dimixoo welcher das Neopronomen xier/xiem erklärte. Das Video von „Liebe wen du willst“ wurde inzwischen gelöscht.
Grenzenlos Deutsch
Webseite von Brigetta M. Abel und Amy Young als Project Directors, on grenzenlos-deutsch.com, veröffentlicht am 22.01.2022.(abgerufen am 30.04.2024)
Wir […] führen auf GD (grenzenlos-deutsch.com) auch zwei Optionen für nichtbinäre Pronomen ein: das eingedeutschte they als Singularpronomen und xier, ein Pronomen was von Illi Anna Heger also deutsches Äquivalent für singular they entwickelt wurde. Weder xier noch they sind in Deutschland schon weit verbreitet in Benutzung, wenn ihr nach Deutschland reist oder mit deutschen Muttersprachlern sprecht, kann es gut sein dass sie diese nicht benutzen/erkennen. Trotzdem wollten wir zusätzliche Pronomenoptionen für den Deutschunterricht zur Verfügung stellen […].
Übersetzung:
Wir führen auf GD (grenzenlos-deutsch.com) auch zwei Optionen für nichtbinäre Pronomen ein: das eingedeutschte they als Singularpronomen und xier, ein Pronomen was von Illi Anna Heger also deutsches Äquivalent für singular they entwickelt wurde. Weder xier noch they sind in Deutschland schon weit verbreitet in Benutzung, wenn ihr nach Deutschland reist oder mit deutschen Muttersprachlern sprecht, kann es gut sein dass sie diese nicht benutzen/erkennen. Trotzdem wollten wir zusätzliche Pronomenoptionen für den Deutschunterricht zur Verfügung stellen.
Streit um Pronomen
Artikel , auf schwulissimo.de, veröffentlicht am 19.01.2022.(abgerufen am 24.01.2022)
Wegen mehrerer Videos zum Thema geschlechtsneutrale Pronomen wird die LGBTI*-Organisation „Liebe wen du willst e.V.“ derzeit heftig kritisiert. Unprofessionell, empathielos und kritikunfähig. „Xier, xiem, Xylophone – waaaaas?“, so Gründer Steve Hildebrandt in dem Video, mit dem alles begann.
Tönsfeuerborn:“Ein richtiges No Go“
Artikel von kg, Neue Ruhr/Rhein Zeitung – Duisburg, Seite 17, veröffentlicht am 19.01.2022.(abgerufen am 28.01.2022)
Darin geht es um die Verwendung von sogenannten Neopronomen, konkret um die Anrede von Menschen, die sich nicht ausschließlich als weiblich oder männlich (nicht-binär) identifizieren. Diese Menschen wollen für sich die Pronomen “ Xier/xiem“ nutzen. Der Verein “ Liebe wen Du willst“ , der sich eigentlich gegen Hasskriminalität stark machen will, macht sich aber genau darüber in einem Video lustig. Sie sprechen darin nicht-binären Personen ein Recht auf die richtige Anrede ab.
Pronomen-Streit
Bild Artikel von Marco Schenk, in der Bildzeitung 18.01.2022.(abgerufen am 24.01.2022)
„Xier, Xiem, Xylophone – waaaas?“ – mit dieser vermeintlichen Satire startete die queere Organisation am Wochenende ein Video zum Thema „selbstgewählte Pronomen“. Und DAS sorgt aktuell für mächtig Ärger auf TikTok, Facebook und Instagram.[…] Geschlechtsneutrale Pronomen wie „xier“ oder „xiem“ nennt man Neopronomen. Diese Wortneuschöpfungen geben einer bestimmten Personengruppe die Möglichkeit eines neuen Pronomens, mit dem sie sich besser identifizieren können, als mit dem weiblichen „sie“ bzw. dem männlichen „er“. In der englischen Sprache ist „singular they“ die verbreitetste Alternative zu „she“ und „he“. „They“ wird dabei schon seit vielen Jahrzehnten benutzt, um sich auf eine einzelne unbekannte Person zu beziehen. Im Deutschen gibt es diese klare Festlegung noch nicht – dafür immer mal wieder erhitzte Diskussionen darüber.
Genderleicht: Wie Sprache für alle elegant gelingt
Duden Sachbuch von Christine Olderdissen, Duden Verlag, ISBN 978-3411756759 17.01.2022.
Der bekannteste Vorschlag ist xier von Illi Anna Heger. Seit 2009 entwickelt Illi Anna Heger Pronomen ohne Geschlecht. […] Hegers Vorschlag enthält drei Grundformen und setzt die Aussprache gleich dazu.
Gender und Text
Wissenschaftliches Sachbuch von Dennis Scheller-Boltz, Gender Studies – Interdisziplinäre Schriftenreihe zur Geschlechterforschung, Band 36, veröffentlicht am 04.01.2022.
Die Überwindung der geschlechtlichen Binarität in und durch Sprache, lässt sich ferner im pronominalen Bereich beobachten. Beispiele für norm- binaritätsbrechende Personalpronomen sind nin, x, sie_er, si_er, sier, sier*,[…].
Gendergerechter Sprachgebrauch – Empfehlungen für alle Universitätsangehörigen
, Otto-Friedrich-Universität-Bamberg, veröffentlicht am 01.01.2022.(abgerufen am 02.07.2024)
Für nicht-binäre Menschen fehlen an vielen Stellen noch allgemein anerkannte Formen, so etwa das Pronomen (er, sie, ?) oder Anreden und Titel. Folgen Sie, wenn bekannt, den Präferenzen der betreffenden Person oder benennen Sie die Person einfach mit ihrem Vor- und Nachnamen. In E-Mail-Signaturen lassen sich manchmal die von der Person gewünschten Pronomen finden. Als Personalpronomen für nicht-binäre Menschen sind unter anderem sier, xier, ex/x oder fey in Gebrauch. Die jeweiligen Personal- pronomen sind individuell sehr unterschiedlich, weshalb diese Liste nur beispielhaft zu verstehen ist.
2021
Im Test! Grow: Song of the Evertree
Artikel von Isabel, auf jpgames.de 23.12.2021.(abgerufen am 01.01.2022)
Die Gestaltungsmöglichkeiten wie Bartwuchs, Frisuren und Kleidung lassen sich beliebig kombinieren, wodurch sich das Geschlecht hauptsächlich in den Dialogen bemerkbar macht. Das ist in den ersten Texten noch etwas holprig, beispielsweise bei der genderneutralen Form wechseln die Texte zwischen er, sie und xier. Im Verlauf des Spiels pendelt es sich dann aber schließlich zu den korrekten Pronomen ein.
Was sind schon fünf Buchstaben und ein Doppelpunkt?
Artikel von Lena Leibetseder und Robert Treichler, Profil, Ausgabe 51/2021 18.12.2021.(abgerufen am 01.01.2022)
Die Geschlechtergerechtigkeit in der Sprache betrifft keineswegs nur Nomen. Kennst du das Wort „xier“? Es wurde erfunden, um als Pronomen neben „er“ und „sie“ für Personen zu dienen, die sich weder in der männlichen noch in der weiblichen Form wiederfinden.
Rezension: Das Land der Juwelen – Vol. 1 (Blu-ray)
Artikel von Alexander Geisler, auf thelostdungeon.de 10.12.2021.(abgerufen am 14.12.2021)
Dabei setzt die deutsche Übersetzung wie bei der bei Manga Cult erscheinenden Vorlage auf geschlechtsneutrale Pronomen, um die Geschlechtslosigkeit der Edelsteine passend zu vermitteln. Entsprechend erklingen Wörter wie „xier“ statt er oder sie und „dier“ ersetzt der und die. Was vielleicht etwas befremdlich klingt, funktioniert dank der hervorragenden Synchronisation aber wunderbar. Vollkommen natürlich vermitteln die Sprecherinnen und Sprecher die ungewohnten Begriffe, so dass nur sehr selten Verwunderung aufkommt und es leicht ist, sich daran zu gewöhnen.
(De)konstruktion: Geschlechterpolitik in der Popmusik der Gegenwart
Masterarbeit von Nina Victoria Ebner, , veröffentlicht am 04.12.2021.
Eine weitere Problematik bleiben die weitgehend fehlenden oder wenig gebräuchlichen deut- schen Übersetzungen von they/them/their. Mit xier (sie/er) und xies (ihr/sein) kann derzeit gut gearbeitet werden, durch die Komplexität der deutschen Sprache bleiben allerdings trotz der zwei Varianten Lücken, die aktuell offen liegen.
Neopronomen: Diese gibt es und so wendest du sie an
Artikel von Patricia Neumann, auf wmn.de 24.11.2021.(abgerufen am 29.11.2021)
Das Pronomen „xier“ wurde 2009 von Illi Anna Heger erfunden. Es hat den Anspruch komplett geschlechtslos zu sein, damit theoretisch jede:r damit angesprochen werden kann, dessen Geschlecht man nicht weiß oder der sich nicht mit den bekannten Pronomen identifizieren kann. Es entstand aus der Vorgängerversion sier.
Willkommen, liebe trans* Menschen!
Artikel von Sabine Oelmann, auf n-tv.de 19.11.2021.(abgerufen am 28.11.2021)
Es ist nicht immer einfach, auf Deutsch geschlechtsneutrale Wörter zu finden. Hier nur ein paar Beispiele. Die am meisten verbreiteten geschlechtsneutralen Pronomen sind xier/xies/xiesem … usw.
Ein Wörterbuch macht Sprachpolitik
Artikel von Martin Ebel, im Tagesanzeiger, gedruckt am 19.11.2021 Seite 30 / Kultur & Gesellschaft 18.11.2021.(abgerufen am 01.12.2021)
So auch der Robert, das weit verbreitete Wörterbuch der französischen Sprache. Dort findet man seit kurzem ein neues Personalpronomen. Es heisst «iel» (ausgesprochen «jell»), ist aus «il» und «elle» («er» und «sie») zusammengeklebt und bezeichnet «une personne quel que soit son genre», auf Deutsch: «eine Person gleich welchen Geschlechts». Also weder noch, neutral, unbestimmt. In Frankreich ist das Sprachbewusstsein stärker ausgeprägt als in deutschsprachigen Landen, auch das Bewusstsein, dass die Sprache über Jahrhunderte nicht wildwuchernd gewachsen ist, sondern kultiviert und gepflegt wurde: ein Kunstwerk. Deshalb regt sich nicht nur in konservativen Kreisen Protest gegen die Aufnahme des Kunstwortes, das man am besten mit «sier» übersetzen kann.
Who you gonna call
Artikel von Dominique Haensell, erschien gedruckt in der Missy 06/21 15.11.2021.(abgerufen am 24.02.2022)
Serienschöpferin Elizabeth Itos Liebe zur ihrer Heimatstadt merkt man der Serie ebenso an wie den Respekt vor ihrem jungen Publikum: Die Serie ist niedlich und visuell spannend, mit knuffig animierten Figuren vor teils fotorealistischem Hintergrund. Die vier Kinder sind gleichberechtigt in ihrer Geisterleidenschaft, jedoch grundverschieden in ihren Skills und Backgrounds. Ein nicht-binäres Kind klärt gleich zu Anfang über seine Pronomen auf – nicht nur hier zeigt sich, wie gelungen die deutsche Übersetzung [xier/xiem für das englische they/them] von Comiczeichner*in Illi Anna Heger ist.
Wir sind keine schlechten Menschen
Artikel von Rico Stehfest, in den Dresdner Neueste Nachrichten S.10, Kultur 15.11.2021.
Viel braucht’s auf der Studiobühne der Landesbühnen in Radebeul nicht: eine kreisrunde, schräge Spielfläche, drehbar, flexibel im Raum positionierbar. Und drum herum das Publikum, in U-Form auf weißen Plastikbänken, ganz nah und direkt dran. Dadurch entstehen unterschiedliche Perspektiven. Und gerade darauf kommt es bei diesem Stück besonders an. Gemütlich sind die Bänke aber für die Dauer von zwei Stunden nicht. Genau so wenig gemütlich ist die komplexe Debatte, der sich „Bus 57 – Eine wahre Geschichte“ zuwendet. […] Sasha hingegen ist fein raus. Privatschule, aufgeklärtes, verständnisvolles Elternhaus mit viel Raum für genau diese persönliche Entwicklung. Als Agender bezeichnet er/sie sich, bevorzugt das Personalpronomen „sier“. Darüber kann es im Publikum schon mal Gekicher geben. Hört man ja nicht alle Tage.
Queer translation: visibility as a form of resistance
Artikel von Felipe Duarte Pinheiro, Revista Fórum Identidades, Itabaiana-SE, Universidade Federal de Sergipe, Band 34, Nummer 1, S. 207-221, portugiesisch, veröffentlicht am 29.10.2021.
No entanto, tais dificuldades são rapidamente minimizadas, com o uso do pronome “xier” sendo caracterizado como “moleza” para aqueles acostumados aos sufixos “-chan”, “-kun” e “-sama” (honoríficos da língua japonesa que são frequentemente mantidos em traduções de mangás, e cujos significados são de conhecimento de seus leitores), de modo que não devem “desanimar ninguém”.
Übersetzung:
Solche Schwierigkeiten können jedoch schnell minimiert, wie bei der Verwendung des Pronomens „xier“ dessen Verständlichkeit als „ein Kinderspiel“ charakterisiert wird für diejenigen, die an die Suffixe „-chan“, „-kun“ und „-sama“ gewöhnt sind (Japanische Ehrenbezeichnungen, die oft in Übersetzungen von Manga beibehalten werden deren Bedeutung den Lesern bekannt ist), so dass sie „niemanden entmutigen“ sollten.
Battlefield 2042 stellt ersten nichtbinären Operator vor
Artikel von Sebastian Zeitz, für PlayCentral 27.10.2021.(abgerufen am 01.11.2021)
Xier setzt sich im deutschsprachigen Raum derzeit immer mehr als das äquivalent zum They/Them-Pronomen durch, das im englischsprachigen Raum am häufigsten verwendet wird.[sic]
„Battlefield 2042“: Erstmals nichtbinärer Charakter in der Shooter-Serie
Artikel von aam (Kürzel), in Der Standard 27.10.2021.(abgerufen am 01.11.2021)
Adam Freeman, Community Manager bei EA Dice, antwortete ohne große Verzögerung auf der Nachrichtenplattform: „Ja, Sundance ist ein nichtbinärer Charakter und nutzt die englischen Pronomen they/them.“ Im Deutschen nutzt die Presseaussendung die Pronomen xier/xiem, die das fehlende Äquivalent zu they/them darstellen sollen.
Battlefield 2042 hat mit Sundance einen offiziell nichtbinären Charakter
Artikel von David Molke, für GamePro 25.10.2021.(abgerufen am 25.10.2021)
Nachdem Sundance vorgestellt und für xien die Pronomen they/them benutzt wurden, gibt es jetzt auch nochmal die explizite, offizielle Bestätigung von EAs Lead Community Manager auf Twitter: Emma Sundance Rosier ist nichtbinär und nutzt im Englischen die Pronomen they/them. […] Auch in der deutschsprachigen Lore-Biografie zu Sundance spiegelt sich diese Story- und Design-Entscheidung wider. Im Deutschen kommen die Pronomen xier/xiem zum Einsatz, die manchmal als Lösung für das fehlende Äquivalent zum englischen they/them genutzt werden.
Battlefield 2042: Nichtbinärer Charakter bestätigt
Artikel von Maik Seidl, für play3.de 25.10.2021.(abgerufen am 25.10.2021)
In der deutschen Beschreibung heißt es zum Charakter: „Sundance mag es extrem. […] Xier ist talentiert und furchtlos Xier versucht, in den Reihen der No-Pats möglichst unauffällig zu agieren, dient der Sache aber mit xiesen einzigartigen Talenten nach Kräften.“ Hierzulande werden demnach die Pronomen „xier“ und „xies“ genutzt, was für sie/er bzw. ihr/sein steht.
Battlefield 2042: Das sind die finalen Spezialisten
Artikel für gamers.de, für gamers.de 25.10.2021.(abgerufen am 01.11.2021)
Mit der Vorstellung der letzten fünf Spezialisten präsentieren DICE und EA die erste non-binäre Person im Battlefield-Universum. Sundance nutzt das Pronomen „xier“ und bezeichnet sich selbst als Soldatx. Damit öffnen sich Entwickler und Publisher einem integrativen Gesellschaftsgedanken und präsentieren sich mit Battlefield 2042 sehr nah am Zeitgeist.
Hält Männer für das bedrohte Geschlecht
Artikel von Corinna Hartmann, auf magazin-forum.de, veröffentlicht am 22.10.2021.(abgerufen am 02.08.2023)
Denn einige Menschen, die sich keinem der beiden Geschlechter zugehörig fühlen, möchten auch so adressiert werden. Statt „he“ und „she“ wird im Englischen etwa die Pluralform „they“ als neutrales Fürwort im Singular genutzt, da sie kein Geschlecht angibt („Kim is my cousin, they work as a doctor.“). Darüber hinaus gibt es zu diesem Zweck auch Wortneuschöpfungen wie „ze“ oder „fae“. Analog heißt es im Deutschen zum Beispiel „xier“ – in Anlehnung an sie und er. Peterson weigerte sich, seine Studenten und andere Lehrkräfte mit den genannten Pronomen anzusprechen.
Ich bin allergisch gegen Beengung
Tagesspiegel Interview von Gerrit Bartels mit Antje Rávik Strubel, im Tagesspiegel 17.10.2021.(abgerufen am 24.10.2021)
GB: Ihr Geschlecht ist fluide, einmal heißt es, sie sei weder eine Frau noch ein Mann. ARS: Adina findet diese Einteilung blöd, eine „unnütze Notwendigkeit, die sich andere ausgedacht haben“. Für sie sind diese Kategorien nicht fest, ihre Zeit in Berlin bestärkt sie darin. Doch ich problematisiere ihr Geschlecht nicht im Roman. Es ist etwas Beiläufiges. Adina gehört zu einer Generation, die das nicht mehr so eng sieht. GB: Sie kennzeichnen Adina im Text aber als weibliche Person. ARS: Ja, so wird sie wahrgenommen. Und hätte ich ein Pronomen wie „xier“ benutzt, hätte ich den Roman einer aggressiven politischen Debatte ausgesetzt.
The Gender of Mona Lisa, Tsumuji Yoshimura
Artikel von Ulrike Dansauer, für Literaturzeitschrift.de 06.10.2021.(abgerufen am 08.11.2021)
Hinase ist mittlerweile 17 Jahre alt und hat sich immer noch nicht entschieden. Eigentlich ist sier mit der Geschlechtslosigkeit zufrieden und möchte nichts ändern. […] Um die Geschlechtsneutralität weiter hervorzuheben, werden eigene Pronomen wie “sier” gebraucht, um Hinases Status zu beschreiben. Hinase benimmt sich in manchen Szenen nicht nur neutral, sondern auch je nach Situation männlich oder weiblich.
Comforting Nicky
Artikel von Anja Groene und Antonia Grafweg , in Satura, 3, 17–25, veröffentlicht am 05.10.2021.
There is little to no research on queer German language pronouns. These examples have been taken from the German open-collaborative online encyclopedia for non-binary concepts and issues, Nichtbinär-Wiki, which includes examples of declination. According to Nichtbinär- Wiki, the pronoun xier was first introduced by Illi Anna Heger, whose website offers more insight into the usage of “xier,” providing ample examples and explanations.
New World: Non-Binary-Spieler können Xier/Xien Pronomen verwenden, und das ist ziemlich cool
Artikel von Daniel Link, für PCGames 04.10.2021.(abgerufen am 24.10.2021)
Xier, Xies, Xiesem, und so weiter sind sogenannte Neopronomen und hier in Deutschland die am meisten verbreiteten geschlechtsneutralen Pronomen. Insgesamt sind Xier/Xien jedoch noch recht unbekannt, da sich nicht viele Leute mit Neopronomen und dergleichen beschäftigt haben. Um also überhaupt auf xiese [sic] Neopronomen zu stoßen und sie korrekt in ihr Spiel zu integrieren, mussten sich die Übersetzer bei Amazon also erstmal mit den geschlechtsneutralen Pronomen in Deutschland auseinandersetzen, von welchen es tatsächlich recht viele gibt.
Booklover Journal
Sachbuch von Tami Fischer, Knaur HC Verlag, ISBN 4260308352331 01.10.2021.
Wusstest du eigentlicht, dass xier/xies/xiem/xien [sic] geschlechtsneutrale Neopronomen sind, die man verwenden kann, um niemnden bei der Ansprache auszuschließen?
Ein Gänseblümchen gegen Queerfeindlichkeit
Artikel von Johannes Streb, auf Queer.de 27.09.2021.(abgerufen am 08.11.2021)
Rick ist pansexuell, hat einen schwulen Opa und sein nichtbinärer Lieblingsmensch nutzt das Pronomen „sier“. In seinem Roman „Gänseblümchen“ beschreibt Elias Finley eine utopische Welt, in der Sichtbarkeit und Dialog zu Akzeptanz führen.
Sternchen, Doppelpunkt und Co.: die große Debatte um das Gendern
Artikel von Yvonne Schmidt, Redaktionsnetzwerk Deutschland 25.09.2021.(abgerufen am 24.10.2021)
Noch einfacher ist es sogar in Finnland: Dort gibt es sowieso bloß ein Personalpronomen: „hän“. Auch im Deutschen gibt es neutrale Pronomen, wie zum Beispiel „xier“. Diese tauchen im alltäglichen Sprachgebrauch bislang eher selten auf.
Ein Kuss ist schöner mit ß
Artikel von Antje Rávik Strubel, in DIE WELT, Nr. 219, S. 15, Ressort Kultur, veröffentlicht am 22.09.2021.(abgerufen am 22.09.2021)
Gleichzeitig sagt sie von sich, sie sei keine Frau. Ein Mann sei sie allerdings auch nicht. Das sprachlich nachzuvollziehen, machte Probleme. Mir stand nur „sie“ zur Verfügung. Mittlerweile gibt es Stützräder wie das Pronomen „xier“. Es zu benutzen, hätte allerdings bedeutet, den Roman, in dem es um ganz andere Dinge als das Geschlecht der Hauptfigur geht, einer aggressiven politischen Debatte auszuliefern. Es hätte außerdem einen ungewollten Verfremdungseffekt hervorgerufen. Noch gehört „xier“ der Sphäre einer experimentelleren Ästhetik an.
Nicht-binäre Menschen gab es schon immer
Artikel von Manuela Wolbers, bei der Nordwest-Zeitung, veröffentlicht am 15.09.2021.(abgerufen am 02.08.2023)
Im Deutschen gibt es unterschiedliche Neopronomen, zum Beispiel sier, xier oder dey.
Geschlechtergerechtes Deutsch: Ein Thema mit vielen Facetten
Artikel von Jenni Zeller, in Universitas 4/21, Mitteilungsblatt von UNIVERSITAS Austria, Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen, Seite 10 15.09.2021.(abgerufen am 30.12.2021)
Allein auf der Nichtbinär-Wikipedia (nibi.space) finden sich über 20 verschiedene Pronomen und ähnliche, unterschiedlich raffinierte Sprachsysteme. Die Vorschläge „sier“ und „xier“ sind vermutlich am bekanntesten.
Übersetzerin Dr. Verena Maser hält Vortrag zu Arbeit an „Das Land der Juwelen“
Artikel von Lucas Sebastian, für manga-passion.de für manga-passion.de.(abgerufen am 09.09.2021)
Da viele Figuren des Mangas kein eindeutiges Geschlecht haben, ist eine entsprechende Sprache notwendig – im Gegensatz zum Japanisch sei dies im deutschen aber nur schwierig möglich. Hierzulande wurde sich daher dazu entschieden, auf das Pronomen „xier“ zurückzugreifen, „um der Geschlechtsneutralität der Juwelen im Original gerecht zu werden“.
Mehr als nur ein Sternchen
Artikel von Monika Nellessen, gedruckt in der Lampertheimer Zeitung, Seite 3, Ressort Politik unter dem Titel „Ens, xier, bla, blub“ 04.09.2021.(abgerufen am 15.06.2024)
Manche benutzen die englischen Wörter „they“ und „them“. Daneben gibt es „Neopronomen“ wie „sier“ und „xier“. Das liest sich dann so: „Xier benutzt ein Neopronomen. Xiese Freund:innen sprechen konsequent mit diesem Pronomen über xien.
Was Sprache bedeuten kann
Artikel von Mo Blau, in „Gendergerechte Sprache“ von Lambda und Hosi, Ausgabe 43, Nummer 3, Wien, veröffentlicht am 03.09.2021.
Das im deutschsprachigen Raum momentan wohl verbreiteste Neopronomen ist allerding xier. Beispiel: Statt „Sie möchte ihr Kind von der Schule abholen.” dann „Xier möchte xieser Kind von der Schule anholen.” Wer mehr dazu erfahren möchte, kann sich auf www.annaheger.de/pronomen32 genauer ansehen, wie dieses und weitere Pronomen verwendet werden.
Geschlechtergerechte Sprache im Deutschen und Gender- sensibilität im Unterricht: zwei Buchempfehlungen für DaF-Lehrende und Forschend
Wisschaftlicher Artikel von Angela Lipsky, Deutsch als Fremdsprache Band 58, eJournal , veröffentlicht am 03.09.2021.
Damit DaF-Lernende sich in authentischen Texten zurechtfinden und die im deutschsprachigen Raum ablaufenden Diskurse über das Gendern verstehen können, sollten ihnen die mit dem generischen Maskulinum verbundenen Probleme bewusst gemacht werden. In Deutschland herausgegebene DaF-Lehrbücher thematisieren diese Fragen aber bis jetzt kaum und liefern nur in sehr begrenztem Umfang Beispiele für gebräuchliche gegenderte Formen. Anders ist die Situation in den USA. Die bei Klett USA erschienene Lehrwerksreihe Impuls Deutsch spricht geschlechtergerechte Sprache an, verwendet Gendersterne (z. B. der*die Pilot*in) und stellt neben den Personalpronomen der dritten Person er, sie die geschlechtsneutrale Alternative xier für nicht-binäre Menschen vor.
Non Binary: Die Bedeutung hinter nicht binären Menschen
Artikel von Andrea Memhardt, auf bunte.de 26.08.2021.(abgerufen am 08.11.2021)
Derweilen gibt es Vorschläge für mögliche Alternativen. Die deutsche Bloggerin Anna Heger hofft auf die Einführung des Wörtchens „xier“. Es setzt sich aus den bisherigen Pronomen „er“ und „sie“ zusammen. Das x stellt das dritte Geschlecht dar. Gegenwind gibt es von Sprachpuristen.
Supers! – Einsichten des verantwortlichen Lektors
Artikel von Florian Schwennsen, auf teilzeithelden.de 22.08.2021.(abgerufen am 01.09.2021)
Illi Anna Heger arbeitet seit 2009 an Pronomen ohne Geschlecht und die aktuelle Version 3.2 dieser Pronomen wurde verwendet – das Pronomen „xier“ hat sich in der Versionshistorie aus „sier“ (von „sie-er“) entwickelt. Am Ende des Buches befinden sich zwei Deklinationstabellen für Personal- und Relativpronomen. Es kommen auch noch weitere Pronomen vor, für die man gegebenenfalls bei Illi Anna Heger nachschlagen müsste. Artikel und Adjektivendungen werden in diesem System nicht berücksichtigt.
Ich zögerte kurz, bevor ich langsam damit begann xiem zu folgen. Xier wollte doch nicht, dass ich die Pflanzen von hier aus beobachtete, oder? »Ich will dich die ganze Zeit im Blick behalten können, verstanden?« Moment, wollte xier mit damit etwa sagen, dass -? Ich hüpfte, meinen Körper gegen den ihren [sic] werfend, während ich ein grelles Quietschen von mir gab. »Danke!« Xier tatschte mir mit einem Tentakel über die Haut, bevor xier mit einem anderen bedeutete zu gehen, was ich mir nicht zweimal sagen ließ.
Artikel von Eleen Reinke, für GamePro 17.08.2021.(abgerufen am 05.11.2021)
Boyfriend Dungeon beginnt wie so manch anderer Dating Sim. Zuerst einmal erstellen wir einen Mini-Charakter und wählen Name, Aussehen und Pronomen (neben weiblichen und männlichen gibt es auch nicht-binäre Pronomen, die im deutschen „sier“ lauten.)
So wird man ein guter Verbündeter
Artikel von Aljosha Muttardi, Hamburger Morgenpost, No. 32, Seite 55 08.08.2021.(abgerufen am 01.09.2021)
Packt eure Pronomen in die Insta-Bio: „Wie möchte man angesprochen werden: (er/sie, (sie/ihr), (xier/xies/xiesem). Denn nicht jeder identifiziert sich mit dem Geschlecht, das einem bei der Geburt zugewiesen wurde. Das zeigt Solidarität, normalisiert und macht das Thema sichtbar.
Kreuz und queer durchs All
Zeit Artikel von Christian Staas, Die Zeit, No. 32, Seite 55, veröffentlicht am 05.08.2021.(abgerufen am 01.09.2021)
Die vier Frauen und der nichtbinäre Elliot (eine Sie und ein Er zugleich und daher als »xier« anzusprechen) driften mit ihrem Raumfisch von einer Weltraum-Ruine zur nächsten. [sic]
Fußballnationalspieler*in outet sich
Artikel von Benks Hunter, auf suikai.com, veröffentlicht am 21.07.2021.(abgerufen am 02.08.2023)
Anmerkung der Redaktion: Yokohama hat angegeben, dass xier im Englischen die Pronomen „They,Them“ verwendet. Da es im Deutschen kein Äquivalent gibt, haben wir für diesen Artikel neutrale Neopronomen verwendet.
Wovon träumen Androiden?
Essay von Aiki Mira, in Queer*welten Ausgabe 6, Ach Je Verlag, ISBN 978-3-947720-82-8, veröffentlicht am 21.07.2021.
Im Deutschen existieren mittlerweile eine Vielzahl an Neopronomen wie xier oder ser, um queere Identitäten zu beschreiben. Diese werden auch in der Literatur eingesetzt, zum Beispiel im Roman Wasteland von Judith C. und Christian Vogt.
Heute ist der Internationale Non-Binary Day!
Artikel , in Vangardist, veröffentlicht am 14.07.2021.(abgerufen am 02.08.2023)
Viele non-binary Personen bevorzugen deshalb geschlechterneutrale Pronomen, im Englischen beispielsweise they/them oder im Deutschen beispielsweise xier – dies hängt allerdings immer von den individuellen Empfindungen und Präferenzen der Person ab.
“Mädchen, Frau etc.“ von Bernardine Evaristo
Rezension von Luca, für Feministisches Lesen, Frauen Gender Bibliothek Saar 10.07.2021.(abgerufen am 08.11.2021)
Diese Geschichte widmet sich dem Leben einer non-binären Person. Neben zahlreichen trans Thematiken, die erläutert werden (Morgan verortet sich im trans Spektrum), ist es vor allem die Sprache, die ich als bemerkenswert empfand. Im Kapitel wird nämlich das genderneutrale Pronomen „sier“ benutzt. Natürlich nur angebracht, da Morgan non-binär ist, für mich aber dennoch etwas Besonderes, da es das erste Mal ist, dass ich sier angewandt in einem Roman zu sehen bekam
The power of words in machine translation
Artikel von Alana Cullen und Priyanka Dasgupta, 02.07.2021.(abgerufen am 09.07.2021)
And we haven’t even talked about alternate, non-binary pronouns yet that machine translations often misgender. The integration of non-binary, alternate or neo pronouns needs to grow in its practical aspects alongside the evolving cultural discussions on it. […] A viable option could be to treat gender as a spell check – providing choice to the user – this choice could incorporate non- binary pronouns, such as the German Xier-pronouns.
Übersetzung:
Und dabei haben wir alternative, nicht binäre Pronomen noch gar nicht berücksichtigt und selbst so misgendern Maschinenübersetzungen schon. Die Einbindung von nicht binären, alternativen Neopronomen muss entsprechend der sich entwickelnen kulturellen Diskussionen wachsen. […] Es könnte eine realisierbare Herangehensweise könnte sein geschlechtsspezifische Pronomen als Rechtsschreibkontrolle zu nutzen und den Usern die Möglichkeit der Wahl zu geben – dabei können nicht binäre Pronomen wie xier-Pronomen Teil der Auswahl sein.
Ich habe gedacht: Rassismus ist vorbei. Homophobie ist vorbei. Klassismus ist vorbei. Das ist Berlin.
Sachbuch von Heinz-Jürgen Voß im Gespräch mit Bilbo Calvez in „Westberlin ein sexuelles Porträt“, Psychosozialverlag, ISBN 978-3837931082, veröffentlicht am 01.07.2021.
Es stört nicht beim Lesen, vor allem in Bezug auf die Ästhetik. Es macht nicht den Mund verrückt, sondern man kann es leicht aussprechen. Wir sagen »sier« für sie und er – das ist auch edel, so wie ein »Sir«. »Sier« kann man ganz gut sagen, es stört nicht. Am Anfang muss man sich an die Deklination gewöhnen, aber sie hat eine strenge Logik. Im Buch geht es um eine geldfreie Gesellschaft in der Zukunft.
Ein Leitfaden für das komplexe Thema geschlechtsneutraler Pronomen
Artikel von Steph Koyfman, für babble.com 21.06.2021.(abgerufen am 05.11.21)
Im Deutschen setzt man sich gerade mit der Frage auseinander, ob es überhaupt möglich ist, das Hauptwort-System mit Artikeln in drei verschiedenen Geschlechtern neutral zu gestalten. Im Niederdeutschen gelingt dies allerdings nur, indem der, die, das durch de ersetzt wird. Was das Pronomen angeht, gibt es Deutsche, die sier und xier nutzen, doch die meisten Menschen verstehen dies eher nicht, wenn sie nicht gerade queer oder aktivistisch unterwegs sind.
A Simple Guide To The Complex Topic Of Gender-Neutral Pronouns
Artikel von Steph Koyfman, auf babble.com 14.06.2021.(abgerufen am 01.09.21)
Germans are currently grappling with the question of whether it’d even be possible to neutralize the three-gendered noun system. The dialect Niederdeutsch manages to succeed at this, however, by eliminating der, die, das (the masculine, the feminine, the neutral) in favor of de. As for pronouns, you might encounter Germans who use sier and xier, but most people are unlikely to understand these outside of queer and activist spaces.
Übersetzung:
Deutsche beschäftigen sich aktuell mit der Frage ob es überhaupt möglich ist das drei-geschlechtliche System der Substantive zu neutralisieren. Im niederdeutschen Dialekt ist das erfolgreich durch das Ersetzten von der, die, das mit de. Was Pronomen angeht, sind jetzt schon xier oder sier anzutreffen, aber die meisten Menschen außerhalb queerer und aktivistischer Räume werden das wohl eher nicht verstehen.
Er, sie – und dann? Im Deutschen tut sich eine Lücke auf
Artikel von Katja Lehner, für ORF.at 12.06.2021.(abgerufen 05.07.21)
Anders als im Englischen und im Schwedischen gibt es im Deutschen in Sachen Pronomen „noch keinen heißen Kandidaten“, sagt Neuhaus zudem. Die aktuelle Situation würde sich vor allem durch eine Vielzahl an genderneutralen Pronomen wie „ens“, „em“, „et“, „sier“ oder „xier“ auszeichnen. Vom bereits existenten Pronomen „es“ raten Neuhaus und Hornscheidt ab.
Gender & Social Media im Unterricht reflektieren
Artikel auf Lehrer_innen Web Wien, 08.06.2021.(abgerufen 07.07.21)
Unsere Sprache ist in vielen Fällen nur auf das binäre Mann/Frau-System ausgelegt. Um die Geschlechtervielfalt besser benennen zu können, gibt es daher sowohl im Englischen als auch im Deutschen mehrere neue, genderneutrale Pronomen, wie z.B. they, hen, en oder xier, die die vorhandenen Pronomen ergänzen.
Die Wärme des Universums
Artikel von Thomas Hummitzsch, auf intellectures.de 05.06.2021.(abgerufen 30.07.2021)
In Tillie Waldens Space Opera gibt es so etwas wie das Matriarchat, wenngleich ein wirkliches Herrschaftssystem nicht festgelegt werden könnte. Ja, mehr noch, es gibt im Grunde nur weibliches bzw. queeres Personal. Und diejenigen, die zumindest vom Namen her männlich sein könnten wie Ell(iot) sind in herkömmlichen Geschlechter- und Genderkategorien schwer zu greifen. Der Name spräche zunächst für eine männliche Figur, der Spitzname Ell erinnert an den weiblich markierten französischen Namen Elle. Das Personalpronomen für Ell lautet xier und xien, spätestens hier wird deutlich, dass es sich um eine genderoffene, nicht-binäre Figurenzeichnung handelt.
Sie, er und viel mehr
Artikel von Anna Dresbach und Luna Paulsen (Ernst-Kalkuhl-Gymnasium Klasse 8b), Nr. 40017 – Rhein-Ahr-Zeitung, S. 42 05.06.2021.(abgerufen am 15.06.2024)
Wir befinden uns in einem vermeintlichen Zeitalter der Toleranz und Akzeptanz, doch sprachlich bringen wir dies noch nicht hinreichend zum Ausdruck. Inzwischen gibt es schon einige sprachliche Ansätze, zum Beispiel die Idee des neuen Personalpronomens „xier“ mit verschiedenen Deklinationsmöglichkeiten (https://www.annaheger.de/pronomen40/). Wenn man sich hiermit näher beschäftigt, wird man schnell feststellen, dass diese sprachliche Anpassung keinen großen Aufwand erfordert.
Geschlechtsidentität, mehr als männlich und weiblich
Artikel , AOK Vigozone, veröffentlicht am 04.06.2021.(abgerufen am 02.08.2023)
Aus der LGBTQ-Community gibt es Bemühungen, eine Pronomen-Alternative einzuführen, die losgelöst vom Geschlecht funktioniert, also genderneutral ist. Offiziell existiert eine solche Form in der deutschen Sprache bisher nämlich nicht, im Englischen genauso wenig. Eine Idee im Deutschen wäre „xier“. Xier ersetzt „er/ sie“, „xiese“ wäre die neutrale Form für „seine/ ihre“ und „dier“ steht für „die/ der“.
Wieso Farbe bekennen wichtig bleibt
Artikel im Luxemburger Tageblatt, 03.06.2021.(abgerufen am 01.09.2021)
Dazu kommen eine ganze Reihe „Mikro-Aggressionen“ im Alltag: Genderneutrale Toiletten sind alles andere als die Norm. Menschen mit Geschlechtsidentitäten aus dem Transgender-Spektrum können auf breites Unverständnis stoßen, wenn sie ihre Pronomen anpassen möchten – oder gar auf das geschlechtsneutrale Xier bestehen.
How linguistics is engaging with trans activism
Artikel von Aris Keshav, UC Santa Barbara, für LSA (Linguistic Society of America) 01.06.2021.(abgerufen am 01.09.21)
German speakers have a diversity of strategies including the innovative pronouns “xier” and simply “x”. Others use borrowed English “they” pronouns while speaking German.
Übersetzung:
Deutsche Muttersprachler benutzen eine Vielfalt an Strategien, dazu gehören die innovativen Pronomen „xier“ oder einfach „x“. Andere übernehmen das englische „they“ Pronomen während sie Deutsch sprechen.
Demi Lovato: Outing als nicht-binär – was bedeutet das?
Bravo Artikel , auf bravo.de 20.05.2021.(abgerufen 21.05.2021)
Im Deutschen gibt es leider noch keine Einigung darüber, welches Pronomen nicht-binäre Menschen benutzen. Am bekanntesten sind jedoch xier, xieser, xiem, xien, xies, xiese, xiesem, dier, diem, dies und dien. Oft werden im Deutschen auch die englischen Pronomen they/them verwendet.
Demi Lovato outet sich als nicht-binär
Artikel auf mads.de, 19.05.2021.(abgerufen 21.05.2021)
Im Deutschen sind die Pronomen nicht so einfach wie im Englischen. Viele nicht-binäre Personen benutzen deshalb auch die englischen Pronomen they/them, oft wird im deutschen aber auch das geschlechtsneutrale Pronomen xier statt er oder sie verwendet.
Auf einem Sonnenstrahl
Rezension von Christian Muschweck, auf comicgate.de 18.05.2021.(abgerufen 30.07.2021)
Außerdem ist der Comic, wie bei Tillie Walden üblich, queer. Es gibt keine Männer in Auf einem Sonnenstrahl, eine Figur dagegen ist binär und wird wie selbstverständlich mit der Pronomen „xier“ beschrieben, was ich beim ersten Lesen gar nicht so selbsterklärend fand. (Es gibt Mia, Elliot, Jules, Char, Alma, aber wer ist diese Xier?) Die eine Person, die das nicht für wichtig hält, bekommt im Lauf der Geschichte mal so richtig die Meinung gegeigt – einer der großen emotionalen Momente der Erzählung, gleichzeitig auch der Moment, an dem der Comic explizit politisch wird.
Hintergrund: Zwei Geschlechter?
Artikel von Lena Mohr, auf lenas-geschichten.de 07.05.2021.(abgerufen am 29.05.2021)
Es gibt also so viele Abstufungen und Besonderheiten, wie es Menschen gibt. Da reichen zwei Pronomen einfach nicht aus. Vor allem, wenn sie mit zwei so stark voneinander abgegrenzten Kategorien verknüpft sind. Dafür gab es in der deutschen Sprache lange keine Alternative. Zum Glück gibt es aber Menschen, die sich schon seit vielen Jahren Alternativen überlegen. Dazu gehört Illi Anna Heger. Illi verwendet das Pronomen “xier”, was ich ebenfalls benutze. Außerdem erklärt xier ganz genau, wie das eigentlich mit der Grammatik funktioniert und zeigt Beispielsätze. Es gibt sogar einen Comic!
Geschlechtergerechte Sprache
Wikipedia-Eintrag auf wikipedia.org, auf wikipedia.org 01.05.2021.(abgerufen am 15.06.2024)
Das „x“ ist auch Bestandteil eines Neopronomens, das Illi Anna Heger ab 2009 als deutsche Schreibweise für nichtbinäre Menschen und Charaktere entwickelte: xier/xieser/xiem/xien, zusammen mit dem Possessivpronomen xiesa, xiese, xies und dem Artikel und Relativpronomen dier/dies/diem/dien.
Genderneutrale Pronomen in der deutschen Sprache: Liste, Übersicht
Artikel von Pierre Kurby, auf bedeutungonline.de 26.04.2021.(abgerufen am 01.05.2021)
Im Vergleich zum Englischen erfordert das Deutsche eine Vielzahl grammatikalischer Formen. Das macht die Einführung geschlechtsneutraler Pronomen schwierig. Sie müssen langwierig entwickelt, in die Sprache eingeführt und gesellschaftlich akzeptiert werden. Das bekannteste deutsche Neopronomen ist xier. Es gibt aber viele mehr, beispielsweise nin, sier, sif, es, per oder dey (vom englischen „they“). Die Wortentwicklung mit all den Deklinationen ist für xier schon recht weit vorangeschritten.
Er, sie, es war gestern. Diese Pronomen der Zukunft müssen Sie kennen!
Artikel von Marie-Luise Goldmann, DIE WELT, No. 98, Seite 22, im Kultur Ressort, gedruckt am 28.04.2021 unter dem alternativen Titel »Er, sie, es sind tot. Ens, bla, honk und plushie leben hoch«, veröffentlicht am 24.04.2021.(abgerufen am 01.05.2021)
In Schweden hat sich zusätzlich zu „han“ (er) und „hon“ (sie) bereits das neue Pronomen „hen“ durchgesetzt, das 2015 in die schwedische Nationalenzyklopädie aufgenommen wurde. Illi Anna Heger, dier einen Blog über gendergerechte Sprache betreibt, schlägt dort die Pronomen „xier/xies“ vor und führt mit Tabellen, die wie ein grammatischer Fortgeschrittenenkurs aufgebaut sind, durch die verschiedenen Deklinationen.
Geschlechtsneutrale Pronomen entwickeln
Interview von Lena Mohr mit Illi Anna Heger, für Univativ Magazin 18.04.2021.(abgerufen 19.04.2021)
Illi Anna Heger hat das Pronomen “xier” als geschlechtsneutrale Alternative zu “er” und “sie” entwickelt. Die Univativ hat mit Heger darüber gesprochen, wie es ist, ein Pronomen zu erfinden.
„Auf einem Sonnenstrahl“ von Tillie Walden
Artikel von Nicolas Bühler, auf buchwinkel.de 17.03.2021.(abgerufen 31.03.2021)
Bei Tillie Walden ist Platz für alle, unabhängig ob die Figuren queer, nonbinär oder nichtsprechend sind. In der Weltraumcrew ist zum Beispiel Elliot für die technischen Verkabelungen zuständig. Xier nutzt weder sie- noch er-Pronomen. Das alles ist selbstverständlich in die Handlung eingebettet.
Im fliegenden Fisch durch die Galaxie
SZ Artikel von Martina Knoben, in der Süddeutschen Zeitung, gedruckt in der Literaturbeilage, Seite 36 15.03.2021.(abgerufen 08.04.2021)
Tillie Walden zeichnet sie, wie sie ihr gefällt. Dazu gehört die Anerkennung der lesbischen Liebe: „Wir sind so stolz.“ – „Wie schön, dass du jemand Starkes an deiner Seite hast“, reagieren Grace’ Schwestern, als sie zum ersten Mal deren Freundin Mia kennenlernen. Und von Elliot als nicht-binärer Person ist konsequent als „xier“ (ein Pronomen, das „sie“ und „er“ verbindet) die Rede.
Nichtbinäre Geschlechtsidentität
Wikipedia-Eintrag von Judith Vogt und Christian Vogt in „Ace in Space – Trident“, für das Goethe-Institut 14.03.2021.(abgerufen am 15.06.2024)
Ab 2009 entwickelte Illi Anna Heger das Personalpronomen xier/xieser/xiem/xien, zusammen mit den Possessivpronomen xiesa, xiese, xies und dem Artikel und Relativpronomen dier/dies/diem/dien.[112][113] Es gilt als eines der wenigen durchdeklinierten Neopronomen („neue Pronomen“) und findet gelegentliche Verwendung in Presseberichten über nichtbinäre Personen und bei Übersetzungen entsprechender fremdsprachiger Bücher, Filme und Comics (Beispiele: Das Land der Juwelen, Transparent: Xier unterwegs, Auf einem Sonnenstrahl).
Neue Pronomen braucht das Land
Artikel von Aurelie von Blazekovic, üddeutsche Zeitung, veröffentlicht am 10.03.2021.(abgerufen am 20.03.2021)
sagt Lann Hornscheidt. Für Pronomen gebe es zwei Möglichkeiten. „Ich würde entweder ein genderinklusives Pronomen wählen.“ Zum Beispiel „si*er“ oder „sier“, eine Mischung aus sie und er. Oder: ein tatsächlich genderfreies Pronomen“.
Kerosin 95: „Das ist verinnerlichte Arroganz“
Interview geführt von Karl Fluch, Der Standard, veröffentlicht am 08.03.2021.(abgerufen am 28.11.2023)
Im Deutschen verzichte ich in Bezug auf meine Person gänzlich auf die Verwendung von Pronomen und erwarte mir, dass dies im Gespräch/in Beiträgen respektiert und umgesetzt wird. Konkret bedeutet das, dass in der Satzbildung weder Gender-spezifische, strikt binäre Pronomen (sie/er, ihres/seines) noch Gender-unspezifische Pronomen (xier, dier, xies etc.) zu finden sind.“
Wie man geschlechterneutral sprechen kann. Ich, du, er, sie, xier: Auch im Deutschen gibt es Vorschläge, doch wie werden sie genutzt?
Artikel von Salome D. Heyn, in der Ostfriesenzeitung, veröffentlicht am 01.03.2021.(abgerufen am 23.06.2021)
Damals, so Heger, habe es im Englischen neben „they“ auch neue Pronomen gegeben. „Ich wusste also: Das Konzept des geschlechterneutralen Pronomen gibt’s, aber im Deutschen gab es da noch keine Möglichkeit. Hätte es schon ein Pronomen gegeben, hätte ich’s vermutlich genommen“, meint Heger. Das Pronomen „xier“ sei also aus persönlicher Motivation entstanden, aber auch mit der Idee, es für andere nutzbar machen zu können. Deswegen hat Heger nicht nur das Pronomen an sich, sondern auch die weiteren Formen entlang der grammatischen Fälle entwickelt.
schwierig zu übersetzende Begriffe
Artikel von Anna von Rath und Lucy Gasser, 28.02.2021.(abgerufen 05.07.21)
In queeren Communities in Deutschland gibt es eine Vielzahl von Pronomen, die sich allerdings (noch) nicht im Mainstream durchgesetzt haben, z.B. sif, sier oder xier. Sehr häufig werden die Pronomen they/them beibehalten. Alternativ kann in der deutschen Sprache stattdessen einfach das Pronomen umgangen und immer der Name der Person wiederholt werden: Es ist eine Lösung, die das Problem umgeht, aber zu einer sehr umständlichen Formulierung führen kann.
Pronomen
Artikel von Sharon Dodua Otoo, für #deutschlandnofilter beim Goethe-Institut 25.02.2021.(abgerufen 07.01.22)
Die erste Option besteht darin, die Existenz nichtbinärer Menschen auszuschließen – oder ihnen zumindest das Recht abzusprechen, ihre Geschlechtsidentität in der deutschen Sprache angemessen zum Ausdruck zu bringen. Diese Option ist aus meiner Sicht nicht akzeptabel, man könnte sogar sagen, es verstößt gegen die Menschenrechte. Die zweite Option könnte darin bestehen, die Verwendung von Neo-Pronomen, wie beispielsweise „xier“ und „sier“, zu unterstützen.
Richtig gendern
Sachbuch von Lucia Clara Rocktäschel, Wiley-VCH , ISBN 978-3527718184 17.02.2021.
Die nichtbinäre Person Illi Anna Heger hat sogar ein ganzes System inklusive Deklinationsformen basierend auf den Pronomen »xier«, »xieser« und dem Artikel »dier« ausgearbeitet
Anrufung, Umwendung und Widerstand
Sachbuchkapitel von Phries Sophie Künstler in der Anthologie „Diskursanalytische Geschlechterforschung in der Erziehungswissenschaft“, herausgegeben von Susann Fegter, Antje Langer und Christine Thon, Verlag Barbara Budrich, ISBN 978-3847424840 15.02.2021.
Da Judith Butler im Englischen das nichtbinäre Pronomen they benutzt, wird hier und im weiteren Text für Butler das deutsche nichtbinäre Pronomen sier verwendet. Weitere Information zu nichtbinären Pronomen finden sich beispielsweise unter : https://www.annaheger.de/pronomen20/
Das Land der Juwelen
Wikipedia-Eintrag , 01.02.2021.(abgerufen am 15.06.2024)
Die Redaktion entschied sich für die Verwendung einer Reihe von Pronomen ohne Geschlecht, um die Geschlechtsneutralität der Edelsteine sprachlich auszudrücken. Es wurde auf die xier–Pronomen zurückgegriffen, die 2013 von Illi Anna Heger entwickelt wurden.
„Mädchen, Frau etc.“ von Bernardine Evaristo – Verse für eine abgekürzte Welt
Tagesspiegel Artikel von Cornelius Dieckmann, Tagesspiegel, gedruckt 24.01.2021, Seite 24, Kultur 26.01.2021.(abgerufen am 08.11.2021)
Das geschlechtsflexible Pronomen „sier“, mit dem die Hauptfigur des Kapitels „Megan/Morgan“ sich identifiziert, ist viel fremder und behelfsmäßiger als das englische „they“. Die gefühlte Intensität des Eingriffs in die Standardsprache sagt wiederum Einiges über die jeweilige nationale Befindlichkeit.
2020
Grenzenlos Deutsch an open-access curriculum for beginning German
Lehrbuchkapitel , grenzenlos-deutsch.com 17.12.2020.(abgerufen am 07.07.2021)
Some German speakers have adopted the English pronoun “they” as a gender neutral pronoun in German. Still others choose to avoid pronouns entirely and just use their first names instead. “Xier,” a pronoun developed by writer and artist Illi Anna Heger is also growing in popularity. We include both “xier” and “they” in Grenzenlos Deutsch even though you won’t find these pronouns in a German grammar manual and they might not be recognized by all German speakers.
Übersetzung:
Einige deutschsprachige Menschen benutzen das englische Pronomen „they“ als geschlechtsneutrales Pronomen auf deutsch. Andere vermeiden die Verwendung von Pronomen und benutzen statt dessen ihre Vornamen. „Xier“, ein Pronomen was Illi Anna Heger, Schriftsteller_in und Künstler_in, entwickelt hat erfreut sich wachsender Beliebtheit. Wir berücksichtigen sowohl „xier“ als auch „they“ in Grenzenlos Deutsch, auch wenn sie noch nicht in Grammatikbüchern erscheinen und möglicherweise nicht von allen deutschsprachigen Menschen erkannt werden.
Ja, J.K. Rowling ist transphob – Interview mit Henry Hohmann
Artikel von Linus Schöpfer, Sonntagszeitung, Seite 51 29.11.2020.(abgerufen am 01.09.2021)
Ich verstehe die Irritation. Sprache ist etwas sehr Persönliches, da gehen die Menschen rasch in Abwehrhaltung. Aber es geht um Respekt. Dass man den Wunsch einer Person nach sprachlicher Einbindung und Sichtbarkeit akzeptiert. Wenn man mit einem bestimmten Pronomen wie «sie/er» oder «xier» angesprochen werden will, sollte das Gegenüber das akzeptieren.
Illi Anna Heger’s Grammatical Futurity
Artikel von Nichole Neuman, in „Seminar: A Journal of Germanic Studies“, Band 56, Ausgabe 3-4, S. 302-321, ISSN 0037-1939, englisch, veröffentlicht am 12.11.2020.
Heger’s Xier packt xiesen Koffer is the culmination of many iterations of thinking, writing about, and illustrating their discontent with the binary structure of personal pronouns in the German language. The comic-zine Xier itself provides some of its history, but a complete picture of Heger’s musings and long-term commitment to the creation and usage of gender-neutral pronouns in German fully emerges when Xier is read in tandem with their original blog posts. These posts mirror the evolution of Heger’s meditations on gender-neutral pronouns with an evolution in form from blog posts to differing media (a mini-comic, then the comic-zine).
Übersetzung:
Heger’s „Xier packt xiesen Koffer“ stellt den Höhepunkt vieler Denkiterationen über die Unzufriedenheit mit der binären Struktur der Personalpronomen in der deutschen Sprache zu schreiben und es visuell umzusetzen. Das Comic-Zine „Xier“ ist dabei Teil seiner Geschichte, aber das Gesamtbild von Heger’s Überlegungen und dem längerfristigen Engagement für die Entwicklung und Benutzung von geschlechtsneutralen Pronomen im Deutschen tritt zutage wenn „Xier“ zusammen mit den ursprünglichen Blog-Beiträgen gelesen wird. Diese Blog-Beiträge spiegeln die Evolution von Heger’s Überlegungen zu geschlechtsneutralen Pronomen mit einer Evolution der Formen von Blog-Einträgen zu anderen Medienformen (ein Mini-Comic, dann eine Comic-Zine).
Illi Anna Heger’s Grammatical Futurity
Artikel von Nichole Neuman, in „Seminar: A Journal of Germanic Studies“, vol. 56 Issue 3-4, pages 302-321, ISSN 0037-1939 12.11.2020.
Heger’s Xier packt xiesen Koffer is the culmination of many iterations of thinking, writing about, and illustrating their discontent with the binary structure of personal pronouns in the German language. The comic-zine Xier itself provides some of its history, but a complete picture of Heger’s musings and long-term commitment to the creation and usage of gender-neutral pronouns in German fully emerges when Xier is read in tandem with their original blog posts.
Übersetzung:
„Xier packt xiesen Koffer“ ist der Höhepunkt vieler Iterationen des Denkens, Schreibens und Illustrierens xieses Unwohlseins mit der binären Struktur der deutschen Personalpronomen. Das Comiczine „Xier“ selbst beinhaltet dessen Geschichte, aber ein vollständiges Bild von Heger’s Gedanken und langjährigen Engagement für die Entwicklung und Verwendung von deutschen geschlechtsneutralen Pronomen zeigt sich in seiner ganzen Breite wenn die ursprünglichen Blog-Posts zusammen mit „Xier“ gelesen werden.
LSBTIQ & Arbeit
Broschüre vom Magistrat der Stadt Frankfurt am Main, Amt für multikulturelle Angelegenheiten 01.11.2020.
Für die deutsche Sprache werden mehrere Optionen vorgeschlagen. Einige Menschen verwenden für sich selbst Mischungen (sier, ersie, er_sie, sie_er), anderssprachige Alternativen (das schwedische hen oder das englische they) oder neue Formen(xier), die „sie“ und „er“ ergänzen.
Ene, mene, Missy. Die Superkräfte des Feminismus
Roman von Sonja Eismann, Fischer Verlag, ISBN 978-3733502591 28.10.2020.
Anna Heger schlägt auf ihrem Blog vor, aus »er sie es« einfach »xier« zu machen. Aus »der die das« wird xies [sic].
International Pronouns Day
Artikel von Max Hirschberger, Grüne Jugend Würzburg, veröffentlicht am 21.10.2020.(abgerufen am 02.08.2023)
Vor allem für Menschen mit nicht-binärer Geschlechtsidentität ist es allerdings schwer, überhaupt ein Pronomen zu finden, mit dem sie sich identifizieren können. Denn unsere Sprache beruht auf einer extrem cis-heteronormativen, binären Geschlechterordnung. Im Englischen gibt es ein genderneutrales Pronomen („they“), im Deutschen leider nicht: „Sie“ wird als eindeutig weiblich, „er“ als eindeutig männlich begriffen. Alternativen wie z. B. „xier“ oder auch dem anglizismus „they“ konnten sich noch nicht wirklich durchsetzen.
Die drei Geschlechter: Männer, Frauen und Aliens
Artikel von Judith Vogt, in „Science Fiction Jahr 2020“, Hirnkost Verlag, ISBN 978-3-948675-49-3, veröffentlicht am 30.09.2020.
Während im Englischen sogar schon bei Shakespeare das Singular-»they« zur Beschreibung eines geschlechtlich nicht definierten Charakters genutzt wird, gibt es in der deutschen Sprache keine Pronomen für nichtbinäre Geschlechter – »es« empfinden die meisten Menschendurch die Versachlichung als abwertend. Viele nichtbinäre Menschen nutzen Neo-Pronomen , wie z.B. xier oder sier. Dass diese Neo-Pronomen akzeptiert und in der Alltagssprache verwendet werden, ist jedoch noch Science Fiction. An Neo-Pronomen entzünden sich immer wieder auch in der Verlagswelt Diskussionen, die letzlich genau auf die oben erwähnte Nicht-Akzeptanz und unterstellte Nicht-Existenz herauslaufen.
Namenwechsel
Fachbuch von Miriam Schmidt-Jüngst, de Gruyter, ISBN 978-3110689259, 07.09.2020.
Von diesen alternativen Pronomen findet Flo „xier auch am besten. Oder x oder sowas. […] Also ich hab auch so einen Button, wo xier draufsteht, weil ich tatsächlich zwischendurch auch für mich eher xier benutzt habe. Bis ich irgendwann dachte: Nee, eigentlich will ich gar keine Pronomen.“
Genderinklusive Sprache im DaF-Unterricht
Artikel von Steffen Kaupp, für die Website des Goethe-Institut 01.09.2020.(abgerufen 22.10.2020)
Ein genderinklusiver Unterricht hört natürlich nicht mit den Nomen auf. Häufig verwendet wird auch das Personalpronomen xier, das in der deutschen Transcommunity entstanden ist. Auf Illi Anna Hegers Webseite findet man ausführliche Erklärungen zur Benutzung dieser Pronomen. Wie bei den genderneutralen Nomen ist es am wichtigsten, bei den Lernenden ein Bewusstsein für diese Pronomen zu schaffen. Das bedeutet nicht, dass diese im Detail eingeführt und diskutiert werden müssen.
Mut zur Lücke
FAZ Artikel von Fridtjof Küchemann, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 20.08.2020, Nr. 193, S. 9, veröffentlicht am 20.08.2020.(abgerufen am 08.07.2024)
Wer nur einmal Jugendbücher wie Dashka Slaters „Bus 57“ gelesen hat, versteht schnell, dass hinter diesem Bedürfnis, sich selbst irgendwo zwischen oder gar jenseits von männlich und weiblich zu sehen, nicht lediglich ein Spleen steht, sondern oft genug eine Not. Und mag überrascht sein, wie rasch selbst der größte Spracheingriff des Buchs den Lesefluss nicht weiter stört: Die Hauptfigur Sasha, die sich selbst im Ungefähren zwischen den konventionellen Geschlechtern sieht und dafür beinahe mit dem Leben bezahlen muss, wird weder als „er“ noch als „sie“, sondern als „sier“ bezeichnet.
Queering the German classroom
Artikel von Carley Johnson, University of Illinois at Chicago 19.08.2020.(abgerufen am 23.10.2021)
Extensive research on non-binary pronouns in German is also being done by Anna Heger, who publishes her updated findings on her website.
Übersetzung:
Umfangreiche Forschung über nichtbinäre Pronomen auf Deutsch wurden auch von Anna Heger unternommen, mit Publikationen der Erkenntnisse auf der eigenen Webseite.
How Temtem’s community helped Crema Games strive for inclusive language
Artikel von Astrid Johnson, für gaymingmag.com 03.08.2020.(abgerufen am 05.07.2021)
Through the Temtem Twitter account, the studio asked for suggestions from the community. What were queer people from France and Germany using to refer to themselves, in place of anything suitable written into the rules of their own language? So far, there have been a few suggestions. User YokuHel, from France, said that they use iel/ellui, and linked an article that they’d written about how to use gender-neutral language in French. Roguedrgn suggested Xier as a pronoun many queer people use in Germany.
Übersetzung:
Das Studio fragte über den Temtem Twitteraccount nach Vorschlägen aus der Community. Was benutzen queere Menschen aus Frankreich und Deutschland um sich auf sich zu beziehen anstatt fester Regeln in ihrer Sprache. Es gab schon ein paar Vorschläge. Benutzer YokuHel aus Frankreich, schlug vor iel/ellui zu benutzen und verlinkte einen eigenen Artikel über geschlechtsneutrale Sprache im Französischen. Rogeudrgn schlug xier als Pronomen, was viele queere Menschen in in Deutschland benutzen vor.
In den Farben vereint
Artikel von Daniel Welsch, 17.07.2020.(abgerufen 19.07.2020)
Mit dem nichtbinären Pronomen „xier“ hat Illi Anna Heger selbst eine solche Alternative entwickelt. „Mein Pronomen ‚xier‘ wird von manchen trans Personen verwendet, aber viele Menschen auf dem Trans-Spektrum verwenden als Eigenbezeichnung ‚er‘ oder ‚sie‘“, so Illi Anna Heger. „Das sollte die betroffene Person immer selbst entscheiden. ‚Xier‘ ist auch nicht per se als Pronomen für trans Personen gedacht. Es kann hilfreich sein, um über nichtbinäre Personen zu sprechen oder auch über eine Gruppe, wenn man deren Gender nicht kennt.“
Cis Menschen, wieso verwendet ihr kaum non-binäre Pronomen?
Süddeutsche Artikel von Selim Veli, Sophie Aschenbrenner , , veröffentlicht am 17.07.2020.SZ Beilage Jetzt
Im Deutschen dagegen gibt es so viele individuelle Möglichkeiten, die alle ungewohnt auf der Zunge liegen und die viele noch nie gehört haben: sier, em, xen, manche verwenden auch das englische they.
Kennen xier das Gendersternchen?
Fokus Artikel von Michael Ehlers, für Fokus Online 16.07.2020.(abgerufen 01.09.2020)
Oder bei Neopronomen, wie xier, sie_er, er_sie oder sier. Finden Sie das albern oder unnötig? Tja, mag sein. Aber wir nutzen Sprache, um unsere Welt zu beschreiben. Und die verändert sich ständig. Und unsere Sprache gleich mit.
Inclusion and Exclusion of Gender, Social Class, Race and Ability in Elementary German Textbooks
Artikel , 01.07.2020.
Diversity in gender in elementary German does not need to complicate learning objectives. Including non-binary pronouns is the first step to being inclusive of gender diversity. Non-binary pronouns are pronouns for people who do not identify with feminine or masculine pronouns. The most common option in the United States is they/them and in Germany is xier/xien/xiem. This should be done with the introduction of all pronouns, and continue to be included whenever pronouns are used in all levels of German.
Übersetzung:
Geschlechtervielfalt braucht den Grundlagenunterricht Deutsch und seine Lernziele nicht verkomplizieren. Die Berücksichtigung nichtbinärer Pronomen ist ein erster Schritt um Geschlechtervielfalt umzusetzen. Nichtbinäre Pronomen sind für Menschen gedacht, die sich weder mit weiblichen noch männlichen Pronomen identifizieren. In den Vereinigten Staaten ist they/them sehr verbreitet, in Deutschland ist das xier/xien/xiem. Diese Pronomen sollten gleich bei der Einführung der Pronomen mitvorgestellt werden, und immer wieder einbezogen werden wennimmer Pronomen genutzt werden auf allen Lernlevel im Deutschunterricht.
The influence of dynamic norms on environmentally friendly attitudes and behavior of authoritarians
Bachelorarbeit von Anna-Lena Grimm, Technische Universität Chemnitz, Department of Social Psychology, Faculty of Behavioral- and Social Sciences, veröffentlicht am 29.06.2020.
The described persons were modeled to be of the same gender as the participant. Male participants read descriptions about male people, female about female people and for people identifying as non-binary the German gender-neutral pronoun “xier” was used indicating that a person is described without mentioning any gender (Heger, 2010). An explanation of the word “xier” was given above the statements to avoid confusion in case a person did not know that pronoun yet. This variant was also shown to people not stating their gender.
Übersetzung:
Die beschriebenen Personen wurden entsprechend dem Geschlecht der Teilnehmenden dargestellt. Männliche Teilnehmer lasen Beschreibungen über männliche Personen, weibliche über weibliche Personen und für Menschen, die sich nichtbinär identifizieren wurde das deutsche genderneutrale Pronomen „xier“ benutzt um anzuzeigen, dass die Person ohne Erwähnung des Geschlechtes beschrieben wird (Heger, 2010). Über den Beschreibungen befand sich eine Erklärung zum Wort „xier“ um Verwirrung bei denjenigen zu vermeiden, die das Pronomen noch nicht kannten. Diese Variante wurde auch Menschen gezeigt die keine Geschlecht angegeben hatten.
Diversity in der Literatur – Essays
Sachbuch von Amalia Zeichnerin, Selbstverlag via Epubli, ISBN 9783752959505, veröffentlicht am 15.06.2020.
Die Sache ist nur die: Der Autor hatte sich in seinem Science-Fiction-Setting ein eigenes Pronomen ausgedacht. Auch im Amerikanischen gibt es nicht nur ein nichtbinäres Prnoomen, sondern verschiedene. Und ebenso ist es mit deutschsprachigen Neopronomen, z.B. „sier”, „xier” und noch andere. Eine kurze Internetrecherche oder ein Gespräch mit nichtbinären, genderqueeren Menschen hätte die aus übersetzende Person jenem Verlag mit Sicherheit weitergebracht.
Die Quellenlage
Twitter Thread von C. F. Srebalus, 15.05.2020.(abgerufen 01.09.2020)
Es gibt mittlerweile einige #Neopronomen wie z.B. xier, sier oder en. […] Ich weiß noch, wie ich 2013 wie Arbeit zum Generischen Femininum und sprachlicher Repräsentation schrieb. Die Quellenlage war echt schlecht, aber auch da bin ich bereits auf die Sylvain-Konvention u. Anna Heger gestoßen sowie hän im Skandinavischen.
Von Humanimals, Einhörnern und Meerjungfrauen
Artikel von Friedericke Nastold, in FKW, Zeitschrift für Geschlechterforschung und Visuelle Kultur, Nr 67, April 2020, ISSN 0935-6967, Seite 63 01.04.2020.
Tejal Shah verwendet auf xieser Homepage das Pronomen they/their um xiese queere Position zu markieren. Um diese Markierung fortzuschreiben, verwende ich im Text das Gender*. Für die Possessivpronomen experimentiere ich im Folgenden mit xier/xiesen, was sich in unterschiedlichen aktivistischen Kontexten in Entwicklung befindet (vgl. https://annaheger.wordpress.com/pro-nomen/transkription/ (12.08.2019)).
Nicht-binäre Menschen, wie wollt ihr genannt werden? Und warum ist euch das richtige Pronomen so wichtig?
SZ Artikel von Sophie Aschenbrenner und René_ Hornstein, Süddeutsche Zeitung Resort Literatur 21.02.2020.(abgerufen 08.04.2021)
Es gibt keine einheitliche Regel. „Es“ ist vermutlich das bekannteste geschlechtsneutrale Pronomen und ich kenne nicht-binäre Menschen, die sich wünschen, dass mit „es“ über sie gesprochen wird. Darüber hinaus gibt es sehr viele neu geschaffene Pronomen wie sie_er, xier, per, em oder hen (vgl. die Broschüre Mein Name Mein Pronomen ). Diese sogenannten Neopronomen sind ein Versuch vieler einzelner Menschen der Community, etwas zu finden, das sich stimmig anfühlt. Ich kann mit dieser Vielfalt leben und finde sie nicht schlimm.
Nicht-binäre Menschen, wie wollt ihr genannt werden? Und warum ist euch das richtige Pronomen so wichtig?
Artikel von Sophie Aschenbrenner und René_ Hornstein, Süddeutsche Zeitung Resort Literatur, veröffentlicht am 21.02.2020.(abgerufen 08.04.2021)
Es gibt keine einheitliche Regel. „Es“ ist vermutlich das bekannteste geschlechtsneutrale Pronomen und ich kenne nicht-binäre Menschen, die sich wünschen, dass mit „es“ über sie gesprochen wird. Darüber hinaus gibt es sehr viele neu geschaffene Pronomen wie sie_er, xier, per, em oder hen (vgl. die Broschüre Mein Name Mein Pronomen ). Diese sogenannten Neopronomen sind ein Versuch vieler einzelner Menschen der Community, etwas zu finden, das sich stimmig anfühlt. Ich kann mit dieser Vielfalt leben und finde sie nicht schlimm.
Please Don’t Gender Me! – Strategies for Inclusive Language Instruction in a Gender-Diverse Campus Community
Sachbuchkapitel von Angineh Djavadghazaryans, in „Diversity and Decolonization in German Studies“, S. 269-287, Palgrave Macmillan Cham, ISBN 978-3-030-34341-5, veröffentlicht am 13.02.2020.
As these language patterns have not been officially adapted into the language, there exist no universally accepted options and new language forms are still emerging […] Just like English, German has several sets of gender-neutral pronouns. The most commonly used and most developed throughout the cases appears to be xier (Xier geht heute einkaufen) while x, nin, seis, sei, sif and sier are lesser known options.
Übersetzung:
Diese Sprachmuster wurden noch nicht offiziell anerkannt, deswegen gibt es keine universel akzeptierte Option und neue Formen sind am Entstehen. […] Wie das Englische, hat auch das Deutsche verschiedene Sets an genderneutralen Pronomen. Die am häufigsten benutzte und was die verschiedenen Fälle angeht am meisten entwickelte Variante scheint xier zu sein (Xier geht heute einkaufen). Andere Formen, wie x, nin, seis, sei, sif and sier sind weniger bekannte Optionen.
Genderneutralizacja polszczyzny?
Artikel von Andrea, polnisch, 02.02.2020.(abgerufen am 20.03.2021)
Niemiecki nie ma luksusu wyboru, musi się ubiegać do neopronouns, jak stworzony przez Illi Annę Heger xier/xies/xiesem. Zmiana zaimka na inny nie wymaga jednak na szczęście dostosowania odmiany związanego z nim czasownika, jak to jest w języku polskim (er ist, sie ist, xier ist).
Übersetzung:
Das Deutsche hat nicht den Luxus der Wahl, es muss sich Neopronomen bedienen, zum Beispiel xier/xies/xiesem, erstellt von Illi Anna Heger. Glücklicherweise erfordert ein neues Pronomen im Gegensatz zum Polnischen keine Anpassung der Konjugation des zugehörigen Verbs: er ist, sie ist, xier ist.
Trans* und Schule
Artikel , herausgegeben von SCHLAU NRW und dem Netzwerk Geschlechtliche Vielfalt Trans* NRW e.V., veröffentlicht am 29.01.2020.
Neben den bekannten Pronomen „sie“ und „er“ bereiten insbesondere eher unbekannte Prono-men wie beispielsweise „xier“ oder „nin“, oder der Wunsch nach gar keinem Pronomen einigen Menschen Schwierigkeiten. Doch die Verwendung dieser Pronomen zu lernen, geht meist relativ schnell. Hier helfen kleine Übungen wie beim Erlernen von Sprachen.
2019
Sam Smith ändert seine Pronomen
Artikel , auf n-tv.de, veröffentlicht am 14.09.2019.(abgerufen am 30.06.2024)
In Großbritannien und den USA haben sich die geschlechterneutralen Pronomen „they/them“ im Singular etabliert. Schwierig ist es im deutschen Sprachraum. Viele nicht-binäre Menschen lehnen das Pronom „es“ ab – deshalb wurden bereits Pronomen wie „xier“ oder „dey/denen“ vorgeschlagen. Allerdings haben sich diese im deutschen Sprachgebrauch nicht annährend durchgesetzt wie „they/them“ im Englischen.
Decolonizing the Curriculum
Artikel by Regine Criser and Suzuko Knott, in „Die Unterrichtspraxis/Teaching German“ Spezialausgabe „Teaching German Studies in a Global Context“, Band 52, Ausgabe 2, veröffentlicht am 06.09.2019.
Decolonizing pedagogy equips our students with the tools necessary to truly meet the Can-Do Statements of the novice benchmark, as it encourages the application of more accurate and authentic vocabulary that aligns with our students’ familiar and everyday lives. For example, when we introduce German pronouns, we can choose to include the nonbinary pronoun xier as part and parcel of learning pronouns in the target language. Introducing nonbinary pronouns together with […] er and sie allows students to choose their preferred pronoun without having to ask and also works to center nonbinary and genderqueer students who might otherwise be marginalized. The authors present xier together with er and sie when they teach pronouns by including xier in all pronoun charts and learning materials.
Übersetzung:
Eine dekolonialisierte Pädagogik gibt den Studierenden Werkzeuge and die Hand um „Can-Do Statements“ der Anfänger Referenzgrößen zu erfüllen, weil weil authentisches und akkurateres Vokabular dem alltäglichen Sprachgebrauch entspricht. Wenn wir deutsche Pronomen einführen, zum Beispiel, können wir uns entscheiden das nichtbinäre Pronomen „xier“ als wesentlichen Bestandteil des Spracherwerbs von Pronomen in der Zielsprache anzusehen. Wenn die nichtbinären Pronomen zusammen mit […] „er“ und „sie“ eingeführt werden, ermöglicht es den Studierenden ihr Pronomen auszuwählen ohne danach fragen zu müssen und gleichzeitig zentriert es nichtbinäre und genderqueere Studierende, die sonst marginalisiertere Positionen haben. Das Autorenteam stellt Unterrichten „xier“ zusammen mit „er“ und „sie“ in allen Pronomenübersichten und Unterrichtsmaterialien vor.
Die staatliche Regulierung von trans
Sachbuch von Persson Perry Baumgartinger, Seite 47-48, transcript Verlag Bielefeld, ISBN 978-3-8376-4854-6 27.08.2019.
Als Feinberg dieses Buch herausgibt (Erstveröffentlichung 1992), erwähnt xier Prince jedoch nicht, erst im Buch „Transgender Warriors“ 1996 verweist xier auf eine spezifischere Verwendung von Transgender durch Prince und andere. Feinberg bezeichnet sich im Englischen mit den Pronomen „ze“ und „hir“ stat „he“ oder „she“ bzw. „his“ oder „her“. Um dem im Deutschen gerecht zu werden, verwende ich die deutsche Version „xier“ von Anna Heger (2013).
Ein sehr philosophisches Weltraum-Abenteuer
Artikel von Mathias Ziegler, für die Wiener Zeitung 26.08.2019.(abgerufen 19.07.2020)
Clash of Cultures: Patrick S. Tomlinson schickt in „The Colony“ die Menschheit auf einen fernen Planeten, der bereits bewohnt ist. […] Einzig die Sprache ist anfangs etwas mühsam. Kexx & Co kennen nämlich wenig überraschend kein männliches und weibliches Geschlecht, was sich vor allem in den Pronomen niederschlägt. Es dauert eine Weile, bis man erstens kapiert, dass etwa „sier“ oder „siene“ keine Tippfehler darstellen, und man zweitens halbwegs flüssig darüber hinweg lesen kann.
Dashka Slaters „Bus 57“: Hoffentlich wird er nicht ganz zermalmt
FAZ Artikel von Fridtjof Küchemann, Frankfurter Allgemeine Zeitung 15.08.2019.(abgerufen 01.12.2021)
Es ist nicht so einfach mit der Geschichte von Richard und Sasha, und Dashka Slater macht es den Lesern von „Bus 57“ nicht leicht damit. Der sprachliche Aufwand, für Sasha, nach eigener Auskunft „agender“, also keinem Geschlecht zuzuordnen, als passendes Pronomen „sier“ zu verwenden, fällt dabei erstaunlich wenig ins Gewicht. Schnell lassen sich selbst Sätze wie „Sier hatte siere Leute gefunden und siem gefiel der Unterricht“ einigermaßen flüssig lesen.
Juwelensprache
Artikel von Verena Maser, auf Tralalit der Plattform für übersetzte Literatur 14.08.2019.(abgerufen 18.07.2020)
„Xier“ wurde ursprünglich von Anna Heger entwickelt. Diese ist unter anderen als Comickünstlerin tätig, weswegen die Verwendung des Pronomens in einem Comic schon mal einen gewissen Charme hatte. „Xier“ ist außerdem fast die einzige Option in der Liste, die über eine komplette Deklination verfügt, und das sowohl als Pronomen als auch als Possessivpronomen. Diese ist angelehnt an die Deklination von „er“, was zwar teils kritisiert wird, gleichzeitig aber auch bedeutet, dass das Wort vom Publikum leichter als Pronomen erkannt werden kann. Last but not least sprach auch der ästhetische Aspekt für „xier“: Das Land der Juwelen zeichnet sich durch einen feinen, aber kantigen Strich aus und wie es die Natur von Juwelen ist, zerbrechen diese auch häufig. Insofern schien mir das „x“ sehr passend für den Charakter des Werkes als Ganzes.
Von wegen versprochen
Nachwort eines Romans von G Benson, übersetzt aus dem Englischen von Anna Sommerfeld, Ylva Verlag, 978-3-96324-141-3, Seite 402 05.07.2019.
Vor allem von Anna Heger gibt es Versuche, geschlechtsneutrale Pronomen im deutschsprachigen Raum Raum zu entwickel. […] Unsere Sprache befindet sich schon immer im ständigen Wandel, sei es durch Lautverschiebung oder der Integrierung von Begriffen ander Sprachen in unseren Wortschatz. Genau so ändern sich auch Geschlechtsidentitäten immer wieder, je nachdem, wie Menschen sie nutzen, mit Inhalt füllen und in ihre Sprache einfließen lassen. In diesem Buch haben wir uns bei der Beschreibung der enby Person Luce für das >sier< (gesprochen mit langem >i<) entschieden, weil es uns als am stärksten mit der bestehenden deutschen Sprache verbunden schien. Da es eine Anlehung an >sie< und >er< zeigt, glauben wir, dass es intuitiver zu benutzen ist, als die neuere Version des >xies<.
Impuls Deutsch 1
DAF Lehrbuch von Niko Tracksdorf, Nicole Coleman, Damon Rarick, Friedemann Weidauer, Klett USA Inc, Seite 14, ISBN 978-3-12-605300-6, englisch, veröffentlicht am 01.07.2019.
There are several gender neutral pronouns in German, and the most widely used one is xier (see below), though nin is also common. Ask your instructor for more resources if you would like to learn more about gender neutral pronouns.
Übersetzung:
Im Deutschen gibt es verschiedene geschlechtsneutrale Pronomen, das am meisten verbreitete ist xier (siehe unten), nin ist auch verbreitet. Bitte fragen sie ihre Lehrkraft nach weiteren Ressourcen wenn sie mehr über geschlechtsneutrale Pronomen erfahren wollen.
Genderleicht
Infoblock im Bereich Wissen der Webseite www.genderleicht.de, Journalistinnenbund 27.06.2019.(abgerufen 18.07.2020)
Die Comiczeichnerin Anna Heger macht sich Gedanken, ob es möglich ist ohne der, die, das zu sprechen. Denn wenn eine Person sich weder als Frau noch als Mann begreift, fehlt im Deutschen ein geschlechtsneutrales Wort, um von ihr zu erzählen.
Ausnahme-Manga mit geschlechtslosen Hauptfiguren
Artikel und Radiobeitrag von Max Oppel im Gespräch mit Verena Maser, auf Deutschlandfunk Kultur 03.06.2019.(abgerufen 02.09.2020)
Und auch im Deutschen sei es bisher nicht einfach, genderneutral zu schreiben oder zu sprechen, sagte Verena Maser im Deutschlandfunk Kultur. Für ihre Übersetzung habe sie sich für „xier“ entschieden, das wie andere deutsche Pronomen dekliniert werde: „Wenn ich den Satz habe: Er oder sie denkt darüber nach, morgen einkaufen zugehen. Dann sage ich, xier denkt darüber nach, morgen einkaufen zugehen. Dann mache ich weiter: Xier geht in den Supermarkt und sieht auf xiesen Einkaufszettel und stellt fest, dass in xieser Küche kein Käse mehr vorhanden ist.“
Wie die Gesellschaft zersplittert auch die Musik
Zeit Artikel von Jens Balzer, auf Zeit online 07.05.2019.(abgerufen 01.12.2021)
Beispielsweise hat Planningtorock, eine Protagonistin der sexuellen Transgression im Pop, dem Promo-Exemplar ihres Albums ein Anmerkungsblatt mit Vokabelvorschriften beifügen lassen: Man solle in ihrem Fall nicht „er“ oder „sie“ oder „er oder sie“ sagen, sondern nichtbinäre Pronomen wie „sier“ oder „dier“ und damit den Plural verwenden.
Alles anders
Artikel von Elisa Sobkowiak, Kölnische Rundschau, Seite AM13, Literatur 03.05.2019.(abgerufen 01.12.2021)
Dashka Slaters Geschichte „Bus 57“ macht es dem Leser nicht einfach. Es ist unbequem, die Geschichte eines Teenagers zu lesen, der [sic] nicht weiß, wer er [sic] ist, und nachzuvollziehen, wie Sasha empfindet, wenn man selbst nicht empfunden hat wie er [sic]. Vor allem, weil Slater das Personalpronomen „sier“ für Sasha verwendet, über das manch Außenstehender sicher stolpert.
Die ausgefeilteste Grammatik
Tweet von Esther Brunner, auf Twitter 19.03.2019.
Die ausgefeilteste Grammatik für ein geschlechtsneutrales Pronomen stammt von Anna Heger: xier: Personalpronomen; dier: Artikel, Relativpronomen; xieser: Possesivpronomen
Feminismus Revisited
Sachbuch von Erica Fischer, Piper Verlag, ISBN 9783827079848, veröffentlicht am 01.03.2019.
Für das Deutsche kursieren unterschiedliche Vorschläge, »sie er« oder zu einem Pronomen verschmolzen »sier«. Oder »er_« und »sie_« mit Unterstrich oder Sternchen. Manche benutzen auch »xier«, also wie »sier«, nur mit »x«.
Gender in der Schriftsprache
Abschlussarbeit von Marleen Linder, Seite 45, Pädagogische Hochschule Karlsruhe 21.02.2019.
Anna Heger stellt auf ihrem gleichnamigen Blog alternative Pronomen vor, welche sie als „Generalium [oder] Aliudum“ bezeichnet.
2018
Schule lehrt/lernt Vielfalt
Broschüre herausgegeben von Annika Spahn, Juliette Wedl, in der Edition Waldschlösschen Materialien, Heft 18, ISBN 978-3-937977-10-4 31.12.2018.
Es gibt im Deutschen viele verschiedene weitere Pronomen für nicht-binäre Menschen, z.B. xier, per, em, hen, dey. Es ist wichtig zu berücksichtigen, dass das Pronomen nicht eindeutig aus einem Vornamen abgeleitet werden kann. […] annaheger.wordpress.com/pronomen/ : Übersicht über mögliche neutrale Pronomen im Deutschen. Die ganze Webseite ist sehr empfehlenswert und wichtig für die Auseinandersetzung mit geschlechtergerechter Sprache in Deutschland.
Die besten Comics 2018 – die Leserfavoriten
Tagesspiegel Artikel von Lars von Törne, für Der Tagesspiegel 22.12.2018.(abgerufen 20.07.2020)
„Das Land der Juwelen“ von Haruko Ichikawa, verlegt von Manga Cult. […] Hervorzuheben ist aber in dieser Fassung vor allem, dass im Japanischen kein Edelstein ein Geschlecht hat. Die Deutsche Fassung hat sich diese Information zu Herzen genommen und konsequent im kompletten Manga das neutrale Pronomen „xier“ benutzt. Anfangs noch etwas befremdlich, findet man sich unfassbar schnell ein. Ein gewagter und schöner Schritt in eine neue Sprachentwicklung.
In den Brachen von Brexitland
Artikel von Andreas Borcholte, Arno Frank und Steffen Greiner, auf Spiegel online, Kultur 27.11.2018.(abgerufen am 08.04.2021)
Planningtorock ist der Bühnenname von Jam Rostron, Brit*in, Wahlberliner*in, Pronomen: they, auf Deutsch: xier, xiese – ja, ungewohnt, aber genauso schnell vertraut wie xiese Stimme. Auch, weil auf dem vierten Album des Electro-Performance-Projekts die prägenden binärkritischen Themen an die eigene Biografie geknüpft sind.
Teaser: Das Land der Juwelen
Artikel von Melanie Arndt, für www.zasshi.de 12.11.2018.(abgerufen am 18.01.2021)
Die anthropomorphen Edelsteine haben der Übersetzerin, Verena Maser, die Arbeit etwas kniffliger gemacht. Für manche Wörter eine geschlechtsneutrale Form zu finden ist nicht so einfach und beim Personalpronomen wird es da noch schwieriger. Den Edelsteinen ein Geschlecht zu unterstellen, welches sie nicht haben, wollte Frau Maser aber nicht und entschied sich den Begriff „xier“ zu verwenden.
Abinäre Personen in der Beratung
Zeitschrift von Né Fink, Chriz Lugk und Luca Siemens, beim QNN | Queeres Netzwerk Niedersachsen e.V., veröffentlicht am 01.09.2018.
Diese Tabelle bildet nur ein paar Beispiele ab. Weitere Neopronomen, die im deutschsprachigen Raum genutzt werden, Beispielsätze sowie Informationen zur Herkunft finden sich zum Beispiel hier: www.nibi.space/pronomen. Das Pronomen xier mit seinen verschiedenen grammatikalischen Formen ist hier näher beschrieben: www.annaheger.de/pronomen
Berufswahlentscheidungen von Jugendlichen im Spannungsfeld von Biographie und Institution
Bachelorarbeit von Silvia Kandil, Bachelorstudium Bildungswissenschaft, Universität Wien, veröffentlicht am 31.08.2018.
Die Entscheidung fiel zwischen den beiden für mich bisher attraktivsten und ausgefeiltesten grammatikalischen Ideen „hän/hen“ und „xier“. Da das „hen“ im Schwedischen gut zu den Pronomina für er (han) und sie (hon) passt, entschied ich mich für eine „deutsche Version“, die Mischung der Worte „sie“ und „er“ mit dem Hinweis auf die Geschlechterneutralität durch „x“, sohin für das Pronomen „xier“ (sprich [ksi:r]). Die Deklination orientiert sich an den entsprechenden Fragewörtern. Die Artikel behalten das führende d- bei.
Wie viele dritte Geschlechter gibt es?
FAZ Artikel von Peter Eisenberg, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Nr. 193, S. 11 21.08.2018.(abgerufen 08.04.2021)
Für das Deutsche gibt es natürlich eine ganze Reihe von konkurrierenden Vorschlägen. Zu den bekannteren gehören als Grundformen „hen“, „iks“, „nin“, „per“, „sier“, „sir“, „x“ und „xier“. Es gibt viele weitere Vorschläge und Verfahrensweisen, beispielsweise könnte man Personen nur mit dem Namen anreden.
Wie man Menschen nennen kann, die weder „er“ noch „sie“ sind
Spiegel Artikel von Lex Marmor, für spiegel.de und bento.de 13.07.2018.(abgerufen am 20.03.2021)
Im Englischen wird zu diesem Zweck „they“ und „ze“ immer gebräuchlicher. Auf Deutsch gibt es zum Beispiel „xier“, im Umlauf sind aber auch Varianten wie „sier“, „dey“ oder „nien“. Ihr habt Angst, dass ihr das alles weder aussprechen noch behalten könnt – und überhaupt verhunzt es ja die deutsche Sprache? Keine Sorge, Sprache kann alles schaffen, wozu wir sie brauchen. Noch dazu sind alternative Pronomen wie „xier“ gar nicht so schwierig zu verwenden.
Ann Cotten
FAZ Artikel , Frankfurter Allgemeine Zeitung, 12.07.2018, Nr. 159, S. 12, veröffentlicht am 12.07.2018.(abgerufen am 08.07.2024)
Jemand, dier unfreiwillig komisch wirkt, hat offensichtlich für sich selbst ein anderes Bild dessen, was sier tut, als die Umgebung. Auch wenn die Differenz zwischen „innen“ und „außen“ dieses Individuums stattfindet, hat sier die Wertelogik, die in ihrm herrscht, ja irgendwo gelernt.
Geschlechtergerechte Sprache für Podcasts
Artikel von Herrvonspeck aka Lars Engelmann, auf sendegate.de 27.06.2018.(abgerufen am 20.03.2021)
Weg mit dem Alten, her mit dem Neuen! »Xier packt xiesen Koffer« – es gibt verschiedene sprachreformatorische Ansätze, mithilfe derer versucht wird, sich von Altlasten zu trennen. Darunter der von Anna Heger, bei dem Formen mit x gebildet werden.
Will a New Law Forever Change the German Language?
Artikel von Madhvi Ramani, für smithsonianmag.com 28.02.2018.(abgerufen am 19.07.2020)
Artist Anna Heger’s suggestion of xier as a personal pronoun, with nouns referring to people modified by an underscore to be made gender neutral (Lehr_erin), could be used for people who do not identify as either male or female as well as when gender is irrelevant.
Übersetzung:
Der Vorschlag von Anna Heger „xier“ als Personalpronomen kann in Kombination mit Substantiven die durch den Unterstrich (Gendergap) genderneutral werden (Lehrer_in) für Menschen verwendet werden die sich weder als Frauen noch als Männer identifizieren oder wenn eine Geschlechtszuweisung unnötig wäre.
Beulah tanzt gern
taz Artikel von Klaus Walter, die taz, 14.12.2018, S.15 Kultur 14.02.2018.(abgerufen am 01.11.2021)
In diesem Text kommen keine auf Planningtorock bezogenen Pronomen vor. Planningtorock schlug geschlechtsneutrale Begriffe vor: „Dier“, wie in: „dier gender-queere Künstler*in“, „sier“, wie in: „Sier hat ein neues Album.“ „Siehr/e/n“, wie in: „Sier pitcht sihre Stimme.“ Das ist kompliziert und sorgt für Heiterkeit unter Gendermüden. Ich habe auf die neuen Wörter verzichtet, sie würden in einer Plattenkritik zu viel Aufmerksamkeit fordern. Aber: Sprache spiegelt und stiftet neue Realitäten, alte Begriffe verschwinden, mit ihnen alte Realitäten.
2017
Auf Grindr dürfen nun offiziell auch Transmenschen daten
Kurznachricht , auf mannschaft.com, veröffentlicht am 22.11.2017.
Die neuen Änderungen erlauben es den Usern, ihr Geschlecht in der App als Frau, Transfrau, nicht-binär, non-firming und queer einzutragen. Die Benutzer können auch wählen, welche Pronomen sie in ihrem Profil verwenden möchten, einschliesslich er/sie, sie/sie und they/them (in der deutschen Sprache they/them zum Beispiel durch xier/xies/xiesem ersetzt).
Streit ums dritte Geschlecht
Kommentar von Kathrin Kunkel-Razum, in der Berliner Morgenpost, veröffentlicht am 19.11.2017.(abgerufen am 08.04.2020)
Einige Lösungen gibt es schon: etwa den Unterstrich („Lehrer_innen“) und das Sternchen („Lehrer*innen). Sie scheinen laut Duden bisher vor allem von Interessenvertretern und im Uni-Bereich genutzt zu werden. „Wir gehen davon aus, dass diese Schreibungen in offiziellen Kontexten zunehmen werden“, erklärt die Redaktionsleiterin, Kathrin Kunkel-Razum. Gerade, wenn nach der Umsetzung des Beschlusses auch in Amtstexten der Diversität Rechnung getragen werden müsse. Offen bleibt aber selbst für Duden-Experten die Frage, wie ein weiteres Personalpronomen neben „er“ und „sie“ lauten könnte. „Sir“ [sic] halte sie persönlich für keine schlechte Lösung, so Kunkel-Razum.
Er, sie, xier, nin: Genderneutrale Pronomen
von Zesyra, kommentiert unter einem Gastartikel von Carmilla deWinter , auf weltenschmiede.wordpress.com, veröffentlicht am 18.03.2017.(abgerufen am 28.11.2024)
Ich sitze gerade an einer (Kinder) Geschichte in der eine neutrois Person auftauchen wird. Ich schwanke noch zwischen sier und xier als Pronomen. Da ich die Geschichte aber auch vorlesen will beschäftigt mich vor allem eines: wie spreche ich das aus?
Er, sie, xier, nin: Genderneutrale Pronomen
Kommentar von Katherina Ushachov, kommentiert unter einem Gast artikel von Carmilla deWinter , auf weltenschmiede.wordpress.com, veröffentlicht am 18.01.2017.(abgerufen am 28.11.2024)
Ich habe inzwischen in einem meiner Romane tatsächlich eine praktische Verwendung für „xier“ gefunden, so bezeichne ich eine intersexuelle Person, die rein biologisch tatsächlich Beides ist und ziehe das dann konsequent in allen Kapiteln aus der Sicht dieser Person durch.
2016
Wer ist eigentlich dieses Sternchen?
Artikel von Hannah Lena Puschnig, für frauenseiten.bremen.de 04.09.2016.(abgerufen 19.07.2020)
Leider hat sich in Deutschland bisher noch kein geschlechtsneutrales Pronomen durchgesetzt. Das liegt auch daran, dass im Deutschen deutlich mehr konjugierte Formen erdacht werden müssen, als beispielsweise im Englischen, wo es weniger Fälle gibt. Es handelt sich jedoch keineswegs um ein unmögliches Unterfangen. Ein Vorschlag stammt von Anna Heger, Comiczeichner*in, Blogger*in. „Xier“ könnte die deutsche Grammatik als geschlechtsneutrales Pronomen ergänzen. Die Idee, so erläutert Anna Heger, stammt von der Mischform aus „sie“ und „er“ („sier“). Das x steht für die Ablehnung von Mann oder Frau als passende Genderidentität. In einem Zine auf xiesem Blog erklärt Anna Heger die 28 konjugierten Formen, die sich aus „xier“ ergeben. Das klingt erst einmal nach viel, ist aber eine Frage der Gewohnheit. Für „sie“ und „er“ gibt es schließlich genauso viele Formen. Gesprochen wird „xier“ als „ksier“.
Geschlechtergerechte Sprache für Podcasts
Podcast von Mespotine aka M. Asse mit Herrvonspeck aka Lars Engelmann, auf sendega 16.04.2016.(abgerufen am 20.03.2021)
Mespotine: »Es gibt da übrigens von Anna Heger nen Ansatz, den ich an sich ganz ausgereift und ausführlich finde. Allerdings sind die neuen Formen mit nem X am Anfang, was auf Dauer leider anstrengend auszusprechen ist. Dürfte fürs Hören sich aber ganz gut machen… […]« Herrvonspeck: »Ich kenne den Text von Anna Heger natürlich. Die linguistischen Überlegungen darin sind sehr hilfreich, um überhaupt die Komplexität des Problems zu verstehen. Die Formen mit X finde ich nicht so hilfreich. Die größte Stärke der Formen mit X ist ihre Fremdartigkeit, durch die damit kein Geschlecht assoziiert wird.[…]
2015
Pädagogische Handlungsmuster in der Jungenarbeit
Lehrbuch von Thomas Viola Rieske, Verlag Barbara Budrich, ISBN 978-3863880927 22.05.2015.
Es gibt weitere Vorschläge zu anti-diskriminierenden Sprachhandlungen, die deutlicher als das von mir benutzte Sternchen eine Sprache jenseits zweigeschlechtlicher Ordnung suchen (vgl. u.a. hornscheidt 2012 und Heger 2014).
2014
Er, sie, xier, nin: Genderneutrale Pronomen
Artikel von Carmilla deWinter, auf weltenschmiede.wordpress.com, veröffentlicht am 24.08.2014.(abgerufen am 28.11.2024)
Als Personalpronomen wären das dann: xier (xies, xiem, xien), Possessivpronomen „xiese_“, als Relativpronomen bleibt „dier“ bestehen.
Queer*Feministisch Sprechen im (Freien) Radio
Artikel von Ruth Kager und Katharina Maly, Stadtradio Orange, Wien, veröffentlicht am 14.01.2014.(abgerufen 18.07.2020)
Anna Heger verwendet diese Pronomen mit verschiedenen Absichten, etwa um das generische Maskulinum zu vermeiden; um Menschen anzusprechen, die sich nicht als Männer* oder Frauen* definieren; um über Menschen in solchen Fällen zu sprechen, wo es keine Rolle spielt, welches Geschlecht sie* haben; wenn xier vergessen hat, welches Geschlecht eine Person hat, oder es niemals gewusst hat, bzw. um (Zwei-)geschlechtlichkeit allgemein zu dekonstruieren.
und darüber hinaus
Artikel von Anatol Stefanowitsch, in „Die Sprachwandlerin – Luise F. Pusch“, Wallstein Verlag, ISBN 978-3835314276 03.01.2014.
Zwei aus sprachsystemischer Perspektive umfassend durchdachte Vorschläge stammen von Cabala de Sylvain und Anna Heger: […] Anna Heger [schlägt] den geschlechtsneutralen Artikel dier (und eine Reihe geschlechtsneutraler Pronomen) [vor].
2012
Das große Special zum Thema Gender in der Musik
Artikel von Britta Helm, in VISIONS 232, veröffentlicht am 26.04.2012.
In den USA gibt es für Menschen, die sich weder „sie“ noch „er“ nennen lassen wollen, inzwischen ein paar genderneutrale Pronomen wie „ze“ zur Auswahl. Rae Spoon mag lieber „they“ und hat für unseren Artikel die deutsche Version „xier“ abgenickt, die von Anna Heger stammt, aber lange noch nicht etabliert ist. Im Gegensatz übrigens zu Schweden, wo im Frühjahr das erste Kinderbuch in geschlechtsneutraler Sprache erschienen ist und dafür gesorgt hat, dass das neue Pronomen „hen“ in die Nationalenzyklopädie aufgenommen wurde.